"registered in canada" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسجلة في كندا
        
    • مسجلة في كندا
        
    In particular, the Committee recommends that the State party explore ways to hold transnational corporations registered in Canada accountable. UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستكشف سبل مساءلة الشركات عبر الوطنية المسجلة في كندا.
    Also, pursuant to section 8 of the Iran Regulations, owners or masters of Canadian ships and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried any of those items. UN وأيضا، عملا بالبند 8 من " قواعد إيران " ، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو قباطنتها أو مشغلي الطائرات المسجلة في كندا نقل أي من تلك الأصناف، أو التسبب في نقلها، أو التصريح بنقلها.
    In order to fulfil this obligation, information is available on the website of Canada's Pest Management Regulatory Agency, at www.pmra-arla.gc.ca./english/intern/imo-e.html, which provides a listing of products registered in Canada. UN وبغية استيفاء هذا الالتزام، تتوافر معلومـات على الموقـع الشبكي لوكالـة تنظيم إدارة الآفات في كنـدا على العنوان التالي: www.pmra-arla.gc.ca/english/intern/imo-e.html، وهو الموقع الذي يتضمن قائمة بالمنتجات المسجلة في كندا.
    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, UN ' 1` مسجلة في كندا بموجب أنظمة قانون الطيران؛
    The debtor company was a corporate group consisting of fourteen members, thirteen of which were incorporated in the United States and the fourteenth member was registered in Canada. UN والشركة المدينة هي مجموعة شركات مؤلفة من أربعة عشر عضوا، منهم ثلاثة عشر عضوا من الشركات المنشأة في الولايات المتحدة في حين كانت الشركة الرابعة عشرة مسجلة في كندا.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the effects of activities of transnational corporations registered in Canada on indigenous peoples abroad and on any measures taken in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الآثار التي تخلفها أنشطة الشركات عبر الوطنية المسجلة في كندا في الشعوب الأصلية الموجودة في الخارج وعن أي تدابير متخذة في هذا الصدد.
    In order to fulfil this obligation, information is available on the website of Canada's Pest Management Regulatory Agency, at www.pmra-arla.gc.ca./english/intern/imo-e.html, which provides a listing of products registered in Canada. UN وبغية استيفاء هذا الالتزام، تتوافر معلومـات على الموقـع الشبكي لوكالـة تنظيم إدارة الآفات في كنـدا على العنوان التالي: www.pmra-arla.gc.ca/english/intern/imo-e.html، وهو الموقع الذي يتضمن قائمة بالمنتجات المسجلة في كندا.
    Also, pursuant to section 4 of the Iran Regulations, owners or masters of Canadian vessels and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried to Iran any of the items covered in paragraph 3 of the resolution 1737 and paragraph 8 of resolution 1803. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملا بالمادة 4 من النظام المتعلق بإيران، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو أربابها ولمشغلي الطائرات المسجلة في كندا أن ينقلوا إلى إيران أي صنف من الأصناف المشمولة بالفقرة 3 من القرار 1737 والفقرة 8 من القرار 1803 أو أن يتسببوا في نقلها أو يأذنوا بنقلها إليها.
    The Committee recommends that the State party take appropriate legislative measures to prevent transnational corporations registered in Canada from carrying out activities that negatively impact on the enjoyment of rights of indigenous peoples in territories outside Canada, and hold them accountable. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية ملائمة من أجل الحيلولة دون قيام الشركات عبر الوطنية المسجلة في كندا بأنشطة تؤثر سلباً على تمتع الشعوب الأصلية خارج كندا بحقوقها، وإخضاعها للمساءلة على ذلك.
    The Committee recommends that the State party take appropriate legislative measures to prevent transnational corporations registered in Canada from carrying out activities that negatively impact on the enjoyment of rights of indigenous peoples in territories outside Canada, and hold them accountable. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية ملائمة من أجل الحيلولة دون قيام الشركات عبر الوطنية المسجلة في كندا بأنشطة تؤثر سلباً على تمتع الشعوب الأصلية خارج كندا بحقوقها، وإخضاعها للمساءلة على ذلك.
    Pursuant to section 6 of the DPRK Regulations, owners or masters of Canadian vessels and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried any of the items covered in subparagraphs 8 (a) (i) or (ii) of resolution 1718 (2006) or paragraph 9 of resolution 1874 (2009). UN وعملا بالمادة 6 من الأنظمة المذكورة، لا يجوز لمالكي أو قادة السفن الكندية ولمشغلي الطائرات المسجلة في كندا أن ينقلوا أيا من الأصناف المشمولة بالفقرة 8 (أ) ' 1` أو ' 2` من القرار 1718 (2006) أو الفقرة 9 من القرار 1874 (2009) أو أن يعملوا على نقلها أو يأذنوا بنقلها.
    (14) While noting that the State party has enacted a Corporate Responsibility Strategy, the Committee is concerned that the State party has not yet adopted measures with regard to transnational corporations registered in Canada whose activities negatively impact the rights of indigenous peoples outside Canada, in particular in mining activities (art. 5). UN (14) وإذ تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد وضعت استراتيجية لمسؤولية الشركات، يساورها القلق لكون الدولة الطرف لم تعتمد بعد تدابير بشأن الشركات عبر الوطنية المسجلة في كندا التي تؤثر أنشطتها سلباً على حقوق الشعوب الأصلية خارج كندا، ولا سيما أنشطة التعدين (المادة 5).
    89. AI recommended the establishment and implementation of an effective regulatory framework for holding companies registered in Canada accountable for the human rights impact of their operations; and adoption of a policy of carrying out independent human rights impact assessments of all trade agreements. UN 89- وأوصت منظمة العفو الدولية بوضع إطار تنظيمي فعال وتنفيذه لمساءلة الشركات المسجلة في كندا عن أثر عملياتها على حقوق الإنسان، واعتماد سياسة لإجراء عمليات مستقلة لتقييم أثر جميع الاتفاقات التجارية على حقوق الإنسان(146).
    14. While noting that the State party has enacted a Corporate Responsibility Strategy, the Committee is concerned that the State party has not yet adopted measures with regard to transnational corporations registered in Canada whose activities negatively impact the rights of indigenous peoples outside Canada, in particular in mining activities (art. 5). UN 14- وإذ تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد وضعت استراتيجية لمسؤولية الشركات، يساورها القلق لكون الدولة الطرف لم تعتمد بعد تدابير بشأن الشركات عبر الوطنية المسجلة في كندا التي تؤثر أنشطتها سلباً على حقوق الشعوب الأصلية خارج كندا، ولا سيما أنشطة التعدين (المادة 5).
    28. The Committee joins the concern expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination that the State party has not yet adopted measures with regard to transnational corporations registered in Canada whose activities negatively impact the rights of indigenous peoples in territories outside Canada, (CERD/C/CAN/CO/19-20, para. 14), in particular gas, oil, and mining companies. UN 28- تشاطر اللجنة لجنة القضاء على التمييز العنصري مشاعر القلق التي أعربت عنها لعدم اعتماد الدولة الطرف بعد تدابير بشأن الشركات عبر الوطنية المسجلة في كندا التي تؤثر أنشطتها سلباً على حقوق الشعوب الأصلية خارج كندا (CERD/C/CAN/CO/19-20، الفقرة 14)، ولا سيما شركات الغاز والنفط والتعدين.
    The risk evaluation is based on TBT as the toxic species, rather than the specific tributyltin compounds that were registered in Canada (tributyltin oxide, tributyltin fluoride and tributyltin methacrylate). UN ويستند تقييم المخاطر إلى مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بوصفها من الأنواع السامة وليس إلى مركبات ثلاثي بوتيل القصدير المحددة المسجلة في كندا (أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير وفلورين ثلاثي بوتيل القصدير وميتاكريليت ثلاثي بوتيل القصدير).
    The risk evaluation is based on TBT as the toxic species, rather than the specific tributyltin compounds that were registered in Canada (tributyltin oxide, tributyltin fluoride and tributyltin methacrylate). UN ويستند تقييم المخاطر إلى مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بوصفها من الأنواع السامة وليس إلى مركبات ثلاثي بوتيل القصدير المحددة المسجلة في كندا (أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير وفلورين ثلاثي بوتيل القصدير وميتاكريليت ثلاثي بوتيل القصدير).
    Pursuant to section 4, no owner or master of a Canadian vessel and no operator of an aircraft registered in Canada may knowingly carry, cause to be carried or permit to be carried any of these items. UN وعملا بالمادة 4، لا يجوز لأي مالك لسفينة كندية أو قبطان لها ولا لأي مشغل لطائرة مسجلة في كندا أن يقوم عن علم بحمل أي من هذه المواد، أو أن يكون سببا في حملها أو أن يسمح به.
    78. The Committee notes with concern the reports of adverse effects of economic activities connected with the exploitation of natural resources in countries outside Canada by transnational corporations registered in Canada on the right to land, health, living environment and the way of life of indigenous peoples living in these regions (arts. 2.1 (d), 4 (a) and 5 (e)). UN 78- تلاحظ اللجنة بقلق الأنباء المتعلقة بما تخلفه الأنشطة الاقتصادية المرتبطة باستغلال شركات عبر وطنية مسجلة في كندا لموارد طبيعية في بلدان خارج كندا من آثار سلبية فيما يخص الحق في امتلاك الأراضي، وفي الصحة، وبيئة الحياة، ونمط العيش للشعوب الأصلية التي تعيش في هذه المناطق (المادة 2-1(د)، والمادة 4(أ) والمادة 5(ه)).
    Noting with concern economic exploitation of natural resources in other countries by transnational corporations registered in Canada, CERD and the Special Rapporteur on toxic waste encouraged Canada take measures against acts negatively impacting the rights of indigenous peoples outside Canada and to explore ways to hold the corporations accountable for such violations abroad. UN 45- وإذ لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقرر الخاص المعني بالنفايات السامة بقلق الاستغلال الاقتصادي لموارد طبيعية في بلدان أخرى من جانب شركات عبر وطنية مسجلة في كندا(139)، فإنهما شجعا كندا على اتخاذ تدابير ضد الأفعال التي تؤثر سلبياً على حقوق الشعوب الأصلية خارج كندا وطلبا إليها بحث أساليب لمساءلة تلك الشركات عن هذه الانتهاكات المرتكبة خارج كندا(140).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus