A subregional conference was also held in Benin and was attended by the Registrar of the Court. | UN | وعقد أيضا مؤتمر دون إقليمي فى بنن حضره مسجل المحكمة. |
Bearing in mind that the Registrar of the Court will not assume his or her functions and responsibilities until mid-2003, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن مسجل المحكمة لن يتولى مهامه ومسؤولياته حتى منتصف عام 2003، |
Bearing in mind that the Registrar of the Court will not assume his or her functions and responsibilities until mid-2003, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن مسجل المحكمة لن يتولى مهامه ومسؤولياته حتى منتصف عام 2003، |
I would also like to thank the Registrar of the Court for his important work. | UN | كذلك أشكر رئيس قلم المحكمة على العمل الهام الذي يؤديه. |
She was greeted on her arrival by the Registrar of the Court, who gave her a tour of the Peace Palace. | UN | وكان في استقبالها لدى وصولها رئيس قلم المحكمة الذي اصطحبها في جولة بقصر السلام. |
The warrant shall be disseminated by the Registrar of the Court using all appropriate means. | UN | ويقوم مسجل المحكمة بتعميم اﻷمر بجميع الوسائل المناسبة. |
The Registrar of the Court shall promptly notify the Prosecutor, the person in custody and the State in which he is held of the decision of the Preliminary Investigations Chamber. | UN | ويقوم مسجل المحكمة دون تأخير بإخطار المدعي العام والشخص المحتجز والدولة التي تحتجزه بقرار دائرة التحقيق اﻷولي. |
The Registrar of the Court shall inform the accused of the date of opening of the trial at least two months before that date. | UN | يحيط مسجل المحكمة المتهم علما بتاريخ افتتاح المحاكمة، قبل شهرين على اﻷقل من ذلك التاريخ. |
The documents produced in response to the request for judicial assistance shall be addressed by States to the Registrar of the Court. | UN | توجه الدول إلى مسجل المحكمة المستندات موضوع طلب المساعدة القضائية. |
The above-mentioned text has just been received by pouch from the Registrar of the Court. | UN | وقد ورد توا النص المذكور أعلاه بالحقيبة الدبلوماسية من مسجل المحكمة. |
The Chairman of the Sixth Committee welcomed H. E. Judge Stephen Schwebel, President of the International Court of Justice, Judge Christopher Weeramantry, Vice-President, and Mr. Eduardo Valencia Ospina, Registrar of the Court. | UN | رحب رئيس اللجنة السادســة بسعــادة القاضــي ستيفن شويبل، رئيس محكمــة العــدل الدوليــة، والقاضي كريستوفــر ويرامانتري، نائب رئيس المحكمــة، والسيــد إدواردو بالنسيــا أوسبينا، مسجل المحكمة. |
The International Court of Justice was represented by Judge Carl August Fleischhauer and Mr. Eduardo Valencia-Ospina, Registrar of the Court. | UN | ومثل محكمة العدل الدولية القاضي كارل أوغوست فلايشهاور والسيد ادواردو فالنسيا - أوسبينا، مسجل المحكمة. |
The Registrar of the Court recently submitted to the Department of Peacekeeping Operations a comprehensive list of areas in which the Court needs support from UNAMSIL. | UN | وقدم مسجل المحكمة مؤخرا إلى إدارة عمليات حفظ السلام، قائمة شاملة للمجالات التي تحتاج المحكمة فيها إلى الدعم من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
The Princess was welcomed by the Registrar of the Court, Philippe Couvreur, of Belgian nationality, who presented to her the Belgian staff members of the Registry. | UN | ورحب بالأميرة رئيس قلم المحكمة، فيليب كوفرور، البلجيكي الجنسية، الذي قدم لها الموظفين البلجيكيين في قلم المحكمة. |
29. The Registrar of the Court is Mr. Philippe Couvreur. | UN | 29 - ورئيس قلم المحكمة هو السيد فيليب كوفرور. |
42. The Registrar of the Court is Mr. Philippe Couvreur. | UN | 42 - ورئيس قلم المحكمة هو السيد فيليب كوفرور. |
24. The Registrar of the Court is Mr. Philippe Couvreur. | UN | 24 - ورئيس قلم المحكمة هو السيد فيليب كوفرور. |
The author states that a variety of approaches were made to the Registrar of the Court of Appeal, the AttorneyGeneral and the Ministry of National Security and the Ombudsman. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأنه أجريت اتصالات مختلفة مع مسجل محكمة الاستئناف والنائب العام ووزير الأمن الوطني وأمين المظالم. |
Finally, on 1 February 1989, the Registrar of the Court of Appeal forwarded to the Jamaica Council for Human Rights a note, dated 17 October 1987, of the oral judgment in the case. | UN | وقام قلم كتاب محكمة الاستئناف أخيرا في ١ شباط/فبراير ٩٨٩١ بموافاة مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا بمذكرة مؤرخة في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٨٩١ بالحكم الشفوي الذي صدر في الدعوى. |
During its consideration of the question, the Committee met with representatives of the Secretary-General and the Registrar of the Court. | UN | واجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في المسألة، بممثلي اﻷمين العام وأمين سجل المحكمة. |
85. By letters addressed to the Registrar of the Court on 14 July 1991 and 18 August 1991, Bahrain contested the basis of jurisdiction invoked by Qatar. | UN | ٨٥ - وفي رسالتين موجهتين لمسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/اغسطس ١٩٩١ طعنت البحرين في أساس الولاية الذي استندت إليه قطر. |
The Deputy Registrar of the Court is Thérèse de Saint Phalle, a national of France and the United States of America. | UN | ونائبة رئيس القلم هي تيريز دو سانت فال، وهي حاملة لجنسية فرنسية وجنسية أمريكية. |
The Courts would need to decide on his parole eligibility - the Registrar of the Court of Appeal was making arrangements for the matter to be placed before a judge of the court. | UN | وقالت إنه يلزم أن تبُت المحاكم في مدى أهليته للإفراج المشروط - ويقوم رئيس قلم محكمة الاستئناف بوضع الترتيبات اللازمة في هذا الشأن لعرضها على قاضٍ من قضاة المحكمة. |
He refers to a letter from the Registrar of the Court of Appeal, dated 14 July 1986, in which the Registrar confirmed that the appeal was not ready for hearing as the Court of Appeal had not yet received the transcript. | UN | ويشير الى رسالة من أمين سجل محكمة الاستئناف، مؤرخة ١٤ تموز/يوليه أكد أمين السجل فيها أن الاستئناف لم يكن جاهزا للسماع ﻷن محكمة الاستئناف لم تكن قد تلقت نسخته اﻷصلية. |
During its consideration of the reports, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, and the Registrar of the Court, who provided additional information. | UN | وأثناء النظر في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام ومسجل المحكمة الذين قدموا معلومات إضافية. |