"registration is" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسجيل هو
        
    • يكون تسجيل
        
    • والتسجيل هو
        
    • التسجيل ساري
        
    • فإن التسجيل
        
    • هذا التسجيل
        
    • المسجل فيه هو
        
    • للتسجيل هو
        
    • فالتسجيل
        
    • يكون التسجيل
        
    • والتسجيل فيه
        
    • ويعد التسجيل
        
    • يجري تسجيل
        
    • التسجيل غير
        
    • التسجيل من
        
    The basic objective of registration is to determine and close the pool of those individuals who belong to an institution and are, therefore, to be included in the personnel reform. UN والهدف الأساسي من التسجيل هو تحديد وحصر الأشخاص الذين ينتمون إلى مؤسسة ما، الذين ستشملهم عملية إصلاح شؤون الموظفين.
    As has been noted, the Model Law indulges a presumption that country of registration is also the country that matches those expectations. UN ومثلما ذُكر آنفاً، يخوض القانون النموذجي في افتراض مفاده أنَّ بلد التسجيل هو أيضاً البلد الذي يطابق تلك التوقعات.
    In many countries, birth registration is inadequate or non-existent and children do not know how old they are. UN وفي بلدان كثيرة، يكون تسجيل المواليد غير كامل أو غير موجود ولا يعرف اﻷطفال أعمارهم.
    registration is a prerequisite for the verification, certification and issuance of CERs related to that project activity.] UN والتسجيل هو شرط مسبق للمصادقة ، والإجازة وإصدار وحدات الخفض المجاز للإنبعاثات ذات الصلة بنشاط المشروع .]
    In the absence of such a specification, a registration is effective for a period of five years. UN وفي حال عدم وجود ذلك التحديد، يكون التسجيل ساري المفعول لمدة خمس سنوات.
    Given the distinct legal frameworks and political contexts within which actors responding to different forced displacement situations function, registration is not as common a source of statistics on internally displaced persons as it is of statistics on refugees. UN وبالنظر إلى الأطر القانونية والسياقات السياسية المتمايزة التي تعمل في ظلها الجهات الفاعلة التي تتصدى لمختلف حالات التشريد القسري، فإن التسجيل ليس مصدرا شائعا من مصادر إحصاءات المشردين داخليا كما هو الحال بالنسبة لإحصاءات اللاجئين.
    As has been noted, the Model Law establishes a presumption that place of registration is the place that corresponds to those attributes. UN وحسبما ذُكر من قبل، يُرسي القانون النموذجي افتراضا مفاده أنَّ مكان التسجيل هو المكان الذي يُطابق تلك الخصائص.
    Also, while registration is already part of UNHCR training courses, a specific registration training package is currently being developed. UN وكذلك، ومع أن التسجيل هو بالفعل جزء من الدورات التدريبية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يجري اﻵن إعداد مجموعة تدريب خاصة بالتسجيل.
    registration is the formal acceptance by the executive board of a validated project as a CDM project activity. UN 48- التسجيل هو قبول المجلس التنفيذي رسمياً بمشروع مصدق عليه باعتباره نشاطاً من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    ++ registration is the formal acceptance by the executive board of a validated project as a CDM project activity. UN 34- ++ التسجيل هو قبول المجلس التنفيذي رسميا لمشروع مصدق عليه باعتباره نشاطا من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    registration is the formal acceptance by the executive board of a validated project as a CDM project activity. UN 43- التسجيل هو قبول المجلس التنفيذي رسمياً بمشروع مصدق عليه باعتباره نشاطاً من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    90. > registration is the formal [approval by each Party involved and thereafter the formal] [acceptance] [acknowledgement] by the executive board of a validated project as a CDM project activity. UN 90- < التسجيل هو [موافقة كل طرف معني] رسمياً ثم [القبول] [الإقرار] الرسمي من قبل المجلس التنفيذي لمشروع مصادق عليه كنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    (a) Ensure that birth registration is free and compulsory in practice; UN (أ) ضمان أن يكون تسجيل المواليد مجاناً وإلزامياً في الممارسة؛
    (b) Ensuring that birth registration is free of charge; UN (ب) ضمان أن يكون تسجيل المواليد مجانياً؛
    registration is the prerequisite for the verification, certification and issuance of tCERs or lCERs relating to that project activity. UN والتسجيل هو شرط أساسي للتحقق والاعتماد وإصدار شهادات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المتصلة بنشاط ذلك المشروع.
    In the absence of such a specification, a registration is effective for a period of five years. UN وفي حال عدم وجود ذلك التحديد، يكون التسجيل ساري المفعول لمدة خمس سنوات.
    However, voter registration is obligatory and permanent; it is valid for all elections by direct, universal, equal and secret ballot (art. 30, Electoral Code). UN ورغم ذلك، فإن التسجيل في الانتخابات إلزامي ودائم وموحد بالنسبة لجميع الانتخابات التي تجري باقتراع عام وشامل ومنصف وسري (المادة 30 من قانون الانتخابات).
    While birth registration is officially free of charge, in practice an irregular payment is required. UN وعلى الرغم من أن هذا التسجيل مجاني رسمياً، لا بد في الواقع من دفع مبلغ سرياً.
    His place of registration is 21/25 Ganja Ave., Baku. UN فمكان الإقامة المسجل فيه هو 21/25، جادة غانجا في باكو.
    The deadline for registration is today, 15 September 2006. UN آخر موعد للتسجيل هو اليــوم، 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    registration is an essential part of the humanitarian response in any refugee context. UN فالتسجيل جزء من الاستجابة الإنسانية في أي سياق من سياقات اللجوء.
    In the absence of such a specification, a registration is effective for a period of five years. UN وفي حال عدم وجود ذلك التحديد، يكون التسجيل نافذ المفعول لمدة خمس سنوات.
    registration is voluntary. UN والتسجيل فيه طوعي.
    registration is a prerequisite for the verification, certification and issuance of CERs related to that project activity. UN ويعد التسجيل شرطاً أساسياً للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها.
    Of necessity, voter registration is being carried out gradually. UN وبحكم الضرورة، يجري تسجيل الناخبين بشكل تدريجي.
    Lack of parental awareness is the apparent primary cause of the low birth registration rate, as well as a lack of need for registration, since birth registration is not linked to the provision of basic services such as health and education. UN ويبدو أن قلة وعي الوالدين هي السبب الرئيس في تدني نسبة تسجيل الولادات، وكذا قلة الحاجة إلى التسجيل، لأن هذا التسجيل غير مرتبط بتقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    The Committee also recommends that the State party take measures to facilitate the formalization of marriages contracted under customary law by ensuring that registration is affordable and not cumbersome. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الكفيلة بتسهيل التصديق الرسمي على الزيجات المعقودة بموجب القانون العرفي، بأن تضمن تيسير عملية التسجيل من حيث الإجراء والتكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus