"registration of non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسجيل المنظمات غير الحكومية
        
    • بتسجيل المنظمات غير الحكومية
        
    Its Government should postpone the introduction of requirements for the registration of non-governmental organizations and repeal the harsh penalties that could be imposed for the receipt of foreign funds that were considered to harm the national interest. UN وقالت إنه يجب على الحكومة المصرية أن تؤجل تنفيذ شروط تسجيل المنظمات غير الحكومية وأن تنهي العقوبات القاسية التي يمكن الحكم بها في حالة تلقي أموال أجنبية تعتبر ضارة بالمصلحة الوطنية.
    Examples include administrative delays in processing applications for the registration of non-governmental organizations and in effecting modifications to their status, and a lack of clear criteria for obtaining charitable or tax status. UN وتشمل الأمثلة التأخيرات الإدارية في تجهيز طلبات تسجيل المنظمات غير الحكومية وفي إدخال التعديلات على أوضاعها، وعدم وجود قواعد واضحة للحصول على وضع المنظمة غير الربحية أو بشأن الوضع الضريبي.
    registration of non-governmental organizations and of the press will also begin at the Queen Sirikit National Convention Center as from 9 February 2000. UN وسيبدأ تسجيل المنظمات غير الحكومية والصحفيين أيضاً في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات ابتداء من 9 شباط/فبراير 2000.
    36. UNAMI led a donor group initiative with the State Ministry of Civil Society Affairs concerning irregularities in the registration of non-governmental organizations and the need for transparent and equitable procedures. UN 36 - وقادت البعثة مبادرة جماعية للمانحين بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المجتمع المدني بشأن التجاوزات التي تشوب تسجيل المنظمات غير الحكومية والحاجة إلى إجراءات شفافة منصفة.
    That legislation in Belarus regarding the registration of non-governmental organizations be streamlined and made less burdensome (Ireland); UN 98-10- تبسيط التشريعات المتعلقة بتسجيل المنظمات غير الحكومية في بيلاروس وتخفيف الأعباء المتعلقة بتسجيلها (آيرلندا)؛
    287. Human Rights Watch welcomed Rwanda's undertakings to strengthen the independence of the judiciary, to invite the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and to modify the registration of non-governmental organizations. UN 287- رحب مرصد حقوق الإنسان بتعهدات رواندا بتقوية استقلال القضاء وبدعوتها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين وبتعديل إجراء تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    (i) Continuing restrictions on the exercise of the right of peaceful assembly, including increased constraints faced by civil society organizations, such as the slow progress in the registration of non-governmental organizations under the procedures set out in the law of 2003 on public associations; UN (ط) استمرار التقييدات المفروضة على ممارسة الحق في التجمع السلمي، بما في ذلك زيادة المعوقات التي تواجهها منظمات المجتمع المدني، من قبيل بطء سير إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية في ظل الإجراءات المحددة في قانون الجمعيات العامة لعام 2003؛
    9. While she was pleased to hear that requirements for the registration of non-governmental organizations had been eased, it was her impression that the Government needed to do more to reach out to civil society and to engage women in a discussion of the problems affecting them. UN 9 - وقالت إنها، وإن يسرها سماع أنه تم تخفيف شروط تسجيل المنظمات غير الحكومية فإن لديها انطباعا بأنه يتعين على الحكومة أن تفعل المزيد لتوعية المجتمع المدني ولإشراك المرأة في مناقشة المسائل التي تهمها هي.
    " Continued constraints faced by civil society organizations, including the application of the restrictive provisions contained in the 2003 Law on Public Associations and slow progress in the registration of non-governmental organizations under the procedures set out in this Law; " UN " استمرار المعوقات التي تواجهها منظمات المجتمع المدني، ومن ضمنها تطبيق الأحكام التقييدية الواردة في قانون عام 2003 المتعلق بالرابطات العامة والتقدم البطيء في تسجيل المنظمات غير الحكومية بموجب الإجراءات التي ينص عليها هذا القانون؛ "
    39. The Committee decided not to review the application of the organization, based in Italy, until it had received a response from the Permanent Mission of Italy to the United Nations regarding the rules of procedure monitoring the registration of non-governmental organizations in Italy and confirmation that the organization had been in existence for at least two years before the application date. UN Sub-Priorato del Piemonte dell ' Ordine di San Fortunato 39 - قررت اللجنة عدم استعراض طلب هذه المنظمة إلى أن تتلقى رداً من البعثة الإيطالية بشأن القواعد الإجرائية التي ترصد تسجيل المنظمات غير الحكومية في إيطاليا وتتلقى تأكيداً بأن المنظمة قائمة منذ سنتين على الأقل قبل تاريخ تقديم الطلب.
    (i) Continuing restrictions on the exercise of the right of peaceful assembly, including increased constraints faced by civil society organizations, such as the slow progress in the registration of non-governmental organizations under the procedures set out in the law of 2003 on public associations; UN (ط) استمرار التقييدات المفروضة على ممارسة الحق في التجمع السلمي، بما في ذلك زيادة المعوقات التي تواجهها منظمات المجتمع المدني، من قبيل بطء سير إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية في ظل الإجراءات المحددة في قانون الجمعيات العامة لعام 2003؛
    83. Ms. Horsington (Australia) asked if the Special Rapporteur could refer to some specific examples of best practices with regard to laws regulating the registration of non-governmental organizations. UN 83 - السيدة هورسينغتون (أستراليا): تساءلت عما إذا كان بوسع المقررة الخاصة أن تشير إلى بعض الأمثلة المحددة لأفضل الممارسات فيما يتعلق بالقوانين التي تنظم تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    In accordance with the Act of the Republic of Azerbaijan on Non-Governmental Organizations (Voluntary Associations and Funds) of 13 June 2000, the Ministry of Justice of the Republic is responsible for carrying out official registration of non-governmental organizations in accordance with the legislation of the Republic concerning the registration of juridical persons. UN وبموجب قانون جمهورية أذربيجان المعنون " المنظمات غير الحكومية (التنظيمات والصناديق الاجتماعية) " ، الصادر في 13 حزيران/يونيه 2000، تتولـى وزارة العدل بجمهورية أذربيجان تسجيل المنظمات غير الحكومية بشكل رسمي، وفق قوانين جمهورية أذربيجان بشأن تسجيل الشخصيات الاعتبارية.
    If enacted, the proposed legislation would prevent the registration of non-governmental organizations or shut down existing ones " if there is a reasonable basis to conclude that the organization is providing information to foreign bodies or is involved in lawsuits abroad against senior officials in the government in Israel and/or officers in the Israeli army regarding war crimes. " UN وفي حالة سن هذه التشريعات المقترحة، فإنها ستمنع تسجيل المنظمات غير الحكومية أو ستغلق المنظمات القائمة " إذا كان هناك أساس معقول يؤدي إلى استنتاج أن المنظمة تقدم معلومات لهيئات أجنبية أو تشترك في دعاوى قضائية مرفوعة في الخارج ضد كبار موظفي حكومة إسرائيل و/أو ضباط الجيش الإسرائيلي فيما يتعلق بجرائم الحرب " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus