"registration offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاتب التسجيل
        
    • مكاتب تسجيل
        
    • مكاتب لتسجيل
        
    • مراكز لهذا
        
    • مكاتب السجل
        
    • مكتبا للتسجيل
        
    • ومكاتب التسجيل
        
    One of the reasons for the low level of registration in registration offices is the high level of home deliveries. UN ومن بين أسباب انخفاض نسبة تسجيل وفيات الرضع في مكاتب التسجيل وارتفاع نسبة الولادة في المنازل.
    The procedures at the public registration offices are processed electronically. UN وتجري معالجة الإجراءات في مكاتب التسجيل العامة إلكترونيا.
    According to the Article 14 of the Law Nr:1587, the information kept in the records of the Public registration offices is confidential. UN وطبقا للمادة 14 من القانون رقم 1587، يحافظ على سرية المعلومات المدونة في سجلات مكاتب التسجيل العامة.
    The Committee encourages such steps as the establishment of mobile registration offices and of registration units in schools and health facilities. UN وتشجع اللجنة اتخاذ خطوات مثل إنشاء مكاتب تسجيل متنقلة، ووحدات تسجيل في المدارس والمرافق الصحية.
    The Committee encourages steps such as the establishment of mobile registration offices and registration units in schools and health facilities. UN وتشجع اللجنة على اتخاذ خطوات، مثل إنشاء مكاتب تسجيل متنقلة ووحدات تسجيل في المدارس والمرافق الصحية.
    The officials of the Public registration offices are under the obligation of keeping the information regarding the persons and their families confidential. UN ويلتزم مسؤولو مكاتب التسجيل العامة بالحفاظ على سرية المعلومات المتعلقة بالأشخاص وأسرهم.
    58. The proliferation of registration offices is not, however, necessarily advantageous. UN 58- غير أن كثرة عدد مكاتب التسجيل ليست أمراً مفيداً بالضرورة.
    Proximity of service to the population is important, but it must be balanced against the financial cost of establishing numerous registration offices that are not feasible because of their minimal workload. UN فقرب الخدمات من السكان أمر هام إلا أنه تجب موازنته مع التكلفة المالية التي يتطلبها إنشاء العديد من مكاتب التسجيل وذلك أمر غير عملي بسبب حجم العمل البسيط الذي تتصدى له.
    Stricter requirements were imposed on the civil registration offices to encourage them to identify mistakes in good time and carry out the necessary checks on the authenticity of documents when persons are leaving the country. UN وقد فُرضت شروط أشد صرامة على مكاتب التسجيل المدني لحثها على تحديد الأخطاء في الوقت المناسب وإجراء عمليات التحقق اللازمة من صحة المستندات عند مغادرة الأشخاص البلد.
    In some instances, officials at registration offices informed ethnic Vietnamese that they could not vote and confiscated their registration cards. UN وفي بعض الحالات أبلغوا من قبل المسؤولين في مكاتب التسجيل بأن الكمبوديين من ذوي اﻷصل الفييتنامي لا يحق لهم التصويت وقاموا بمصادرة بطاقات تسجيلهم.
    The Government also indicated that another challenge is to convince all persons to register, particularly in light of the cost of obtaining personal documentation, including transportation to registration offices. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى بروز صعوبة أخرى هي إقناع جميع الأشخاص بأن يسجلوا أنفسهم، وخصوصاً بالنظر إلى تكاليف الحصول على المستندات الشخصية، بما في ذلك أجور وسائط النقل إلى مكاتب التسجيل.
    Because of the country's vastness, however, the Independent Electoral Commission, despite laudable efforts, is encountering serious problems in transporting census kits by air and securing registration offices and is one month behind schedule. UN غير أنه بالنظر إلى مساحة البلد الشاسعة، تواجه اللجنة الانتخابية المستقلة على الرغم مما تبذله من جهود محمودة مشاكل جسيمة تتعلق بنقل مجموعات معدات الإحصاء جوا، وتأمين سلامة مكاتب التسجيل.
    Birth Identification Certificates are issued by the Town (ilçe) Public registration offices of the General Directorate of Birth Registration and Citizenship of the Ministry of Interior. UN وتصدر شهادات تحديد الهوية عند الميلاد مكاتب التسجيل العامة للمدينة التابعة للإدارة العامة لتسجيل المواليد والمواطنة بوزارة الداخلية.
    The Committee encourages further steps to ensure the birth registration of children, including the establishment of mobile registration offices and registration units in schools. UN وتشجع اللجنة على اتخاذ خطوات أخرى لضمان تسجيل اﻷطفال عندما يولدون، وﻹنشاء مكاتب تسجيل متنقلة ووحدات تسجيل في المدارس.
    The Committee encourages further steps to ensure the birth registration of children, including the establishment of mobile registration offices and registration units in schools. UN وتشجع اللجنة على اتخاذ خطوات أخرى لضمان تسجيل اﻷطفال عندما يولدون، وﻹنشاء مكاتب تسجيل متنقلة ووحدات تسجيل في المدارس.
    In addition, UNICEF supported the rehabilitation and equipment of 113 birth registration offices in Gao and Timbuktu, 47 civil registry offices and the Gao regional protectorate for the protection of the family, women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف الدعم لإصلاح وتجهيز 113 مكتبا من مكاتب تسجيل المواليد في مدينتي غاو وتمبكتو و 47 مكتبا من مكاتب الأحوال المدنية، وهيئة إقليم غاو لحماية الأسرة والمرأة والطفل.
    Such measures should include developing and implementing an effective system of birth registration, waiving registration fees, introducing mobile registration offices and, for children who are not yet registered, providing registration units in schools. UN وينبغي أن تضمن تلك التدابير تطوير وتنفيذ نظام فعال لتسجيل الولادات، وإلغاء رسوم التسجيل، واعتماد مكاتب تسجيل متنقلة، وتمكين الأطفال غير المسجّلين من وحدات تسجيل في المدارس.
    Such measures should include developing and implementing an effective system of birth registration, waiving registration fees, introducing mobile registration offices and, for children who are not yet registered, providing registration units in schools. UN وينبغي أن تضمن تلك التدابير وضع وتنفيذ نظام فعال لتسجيل الولادات، وإلغاء رسوم التسجيل، واستحداث مكاتب تسجيل متنقلة، وتمكين الأطفال غير المسجّلين من التسجيل في وحدات تسجيل في المدارس.
    Such measures should include developing and implementing an effective system of birth registration, waiving registration fees, introducing mobile registration offices and, for children who are not yet registered, providing registration units in schools. UN وينبغي أن تضمن تلك التدابير وضع وتنفيذ نظام فعال لتسجيل الولادات، وإلغاء رسوم التسجيل، واستحداث مكاتب تسجيل متنقلة، وتمكين الأطفال غير المسجّلين من التسجيل في وحدات تسجيل في المدارس.
    While applauding efforts to develop legislation aimed at restoring the rights of, and protection for, children and adolescents, Canada noted reports about a large percentage of unreported births due to a lack of committed resources and the absence of registration offices in rural areas. UN وفي حين أشادت كندا بما بُذل من جهود لسن تشريعات تهدف إلى رد حقوق الأطفال والمراهقين وحمايتهم، فقد أشارت إلى تقارير تفيد بوجود نسبة كبيرة من المواليد غير مسجَّلة نظراً للافتقار إلى الموارد المخصصة وعدم وجود مكاتب لتسجيل المواليد في المناطق الريفية.
    Such special measures, to be agreed following consultation with the communities concerned, may include mobile units, periodic birth registration campaigns or the designation of birth registration offices within indigenous communities to ensure accessibility. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير، التي يمكن الاتفاق عليها بالتشاور مع المجتمعات المعنية، وحدات متنقلة أو حملات دورية لتسجيل الولادات أو إنشاء مراكز لهذا الغرض في مناطق سكن هذه الشعوب لضمان وصولها إليها.
    The exclusion of business registration offices from the dissemination of the List, and their absence from meetings with national authorities during the Team's country visits, suggests that there is an unplugged gap through which terrorist financiers may slip. UN فاستبعاد مكاتب السجل التجاري من بين من توزع عليهم القائمة، وغيابها عن الاجتماعات التي يعقدها الفريق مع السلطات الوطنية أثناء زياراته القطرية، يوحيان بأن هناك ثغرة يمكن أن ينفذ من خلالها ممولو الإرهاب.
    The Office has established 17 provincial civil registration office out of the country's 22 provinces and 5 civil registration offices at the Department for Community Development Community Learning & Development Centers at the communities. UN وأنشأ المكتب 17 مكتبا للتسجيل المدني في 17 مقاطعة من مقاطعات البلد الـ 22 وخمس مكاتب للتسجيل المدني في وزارة التنمية المجتمعية ومراكز التعلم والتنمية في المجتمعات المحلية.
    7. As a consequence of the suspension of the activities of the Identification Commission, vacant posts in the District Offices, Identification Centres and registration offices were not filled. UN 7 - نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية لم تُملأ الشواغر في المكاتب المحلية ومراكز تحديد الهوية ومكاتب التسجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus