"registration procedures for" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات تسجيل
        
    • لإجراءات تسجيل
        
    There are continuous efforts to improve and implement land registration procedures for systematic and sporadic titling. UN وهناك جهود مستمرة لتحسين وتنفيذ إجراءات تسجيل الأراضي من أجل الإصدار المنتظم والمتقطع لسندات الملكية.
    It also raised concerns about the registration procedures for religious organizations, and media censorship. UN وأثارت أيضاً شواغل بشأن إجراءات تسجيل المنظمات الدينية، والرقابة على الإعلام.
    States are encouraged to invest more in youth development and facilitate participation of youth in public affairs, e.g. through simplification of registration procedures for NGOs or providing support to youth organizations in the registration process. UN 129- وتشجع الدول على زيادة الاستثمار في نماء الشباب وتيسير مشاركتهم في الشؤون العامة، مثلاً عن طريق تبسيط إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية أو تقديم الدعم للمنظمات الشبابية في عملية التسجيل.
    A study on registration procedures for non-governmental organizations is in preparation, while a compendium of successful approaches to the planning and delivery of social services will be published. UN وهناك دراسة قيد اﻹعداد بشأن إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية، في حين ستنشر خلاصة وافية للنهج الناجحة لتخطيط الخدمات الاجتماعية وايصالها.
    It is also concerned by reports that persons deprived of liberty are held in police custody for long periods without being properly registered and that a large number of police stations do not, in practice, comply with the rules on registration procedures for detainees. UN كما يساورها القلق من المعلومات التي تفيد بأن الأشخاص المحرومين من الحرية يمكثون رهن الحبس الاحتياطي لفترات مطولة دون تسجيلهم في السجل الملائم وأن عدداً هاماً من مخافر الشرطة لا تمتثل في ممارساتها للقواعد المنظمة لإجراءات تسجيل المحتجزين.
    These decrees eased registration procedures for religious organizations and abolished criminal liability for activities of religious organization that were not registered in accordance with the requirements. UN وسهلت هذه المراسيم إجراءات تسجيل المنظمات الدينية وألغت المسؤولية الجنائية عن أنشطة المنظمات الدينية التي لم تكن مسجلة طبقاً لهذه المتطلبات.
    19. His delegation supported the Special Rapporteur's recommendation that registration procedures for religions should be specified by law and not just in a simple administrative regulation, and that any refusal to register should be subject to judicial review. UN 19 - إن وفده يؤيد توصية المقرر الخاص بأن تتم إجراءات تسجيل الحركات الدينية بنص القانون وليس بمجرد لائحة إدارية، وأن الامتناع عن التسجيل يعرّض صاحبه للملاحقة القضائية.
    94. The Administration stated that in March 1996 letters were sent to all Permanent and Observer Missions, requesting their assistance in advertising and disseminating the registration procedures for vendors within their countries and in encouraging suppliers to seek registration on the United Nations supplier roster. UN ٤٩ - وقالت اﻹدارة بأنه قد أرسلت، في شهر آذار/مارس ١٩٩٦، رسائل لكافة البعثات الدائمة والمراقبة طالبة تقديم المساعدة في اﻹعلان عن إجراءات تسجيل الموردين ونشرها داخل بلدانها، وتوفير التشجيع اللازم للموردين حتى يلتمسوا التسجيل في سجل الموردين باﻷمم المتحدة.
    114.73. Facilitate birth registration and provide easy registration procedures for indigenous children and children of African descent (Sierra Leone); 114.74. UN 114-73 تيسير تسجيل المواليد وتيسير إجراءات تسجيل أطفال السكان الأصليين والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي (سيراليون)؛
    The representative of the Office for Outer Space Affairs discussed the registration procedures for satellites with the United Nations, the liabilities of launching States, space debris mitigation guidelines and the status of the discussions on the long-term sustainability of outer space activities in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وناقش ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إجراءات تسجيل السواتل لدى الأمم المتحدة، ومسؤوليات الدول المُطلِقة، والمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي والمرحلة التي بلغتها المناقشات بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد في لجنة استخدام الفضاء الخارجي.
    It is also concerned that the birth registration procedures for undocumented persons, in particular those belonging to the Roma community, under the amendments to the Law on Non-Contentious Procedures remain at the discretion of the Ministry of the Interior. UN وهي قلقة أيضاً لأن إجراءات تسجيل المواليد بالنسبة للأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية، ولا سيما الأشخاص المنتمون إلى طائفة الروما، بموجب تعديلات قانون الإجراءات غير التنازعية، لا تزال تخضع لتقدير وزارة الداخلية.
    Other measures in China include the simplification of registration procedures for commercial and industrial enterprises and the relaxation of State controls on mineral resources (for example coal). UN وتشمل تدابير أخرى اتخذت في الصين تبسيط إجراءات تسجيل المشاريع التجارية والصناعية وتخفيف الضوابط الحكومية المفروضة على الموارد المعدنية )مثل الفحم(.
    Other measures in China include the simplification of registration procedures for commercial and industrial enterprises and the relaxation of State controls on mineral resources (for example, coal). UN وتشمل تدابير أخرى في الصين تبسيط إجراءات تسجيل المشاريع التجارية والصناعية، وتخفيف أنواع رقابة الدولة على الموارد المعدنية )كالفحم مثلاً(.
    (d) Restrictions on the exercise of the freedoms of thought, conscience, religion and belief, including by the harassment and persecution of members of independent faith groups and the discriminatory use of registration procedures for such groups; UN (د) القيود المفروضة على ممارسة حريات التفكير والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك مضايقة واضطهاد أعضاء الجماعات الدينية المستقلة واستخدام إجراءات تسجيل هذه الجماعات استخداماً تمييزياً؛
    Mr. Bellenger (France) said it was his delegation's understanding that the colloquium would be held on the topic of simplified registration procedures for businesses, but that that was one of several topics that would be discussed. UN 40 - السيد بيلينجيه (فرنسا): قال إن فهم وفده هو أن تعقد الندوة حول موضوع تبسيط إجراءات تسجيل الشركات التجارية، ولكن هذا الموضوع هو واحد من المواضيع العديدة التي سيتم طرحها.
    - Decision No. 10/2006/QD-BNN dated 10 February 2006 regulating registration procedures for production, importation, circulation of veterinary drugs, materials for veterinary drug production, biological products, micro-organisms and chemicals for veterinary use; UN - القرار رقم 10/2006/QD-BNN المؤرخ 10 شباط/فبراير 2006 الذي ينظم إجراءات تسجيل إنتاج واستيراد وتوزيع العقاقير البيطرية، والمواد اللازمة لإنتاج العقاقير البيطرية، والمنتجات البيولوجية والكائنات الحية المجهرية والمواد الكيميائية ذات الاستخدام البيطري؛
    Decree No. 70-91, a provisional act concerning replacement and registration of birth certificates in civil registers destroyed by violence, shall be revised so as to establish a system adapted to the needs of all the affected population groups, with streamlined, free-of-charge registration procedures. For such purposes, the views of the affected sectors shall be taken into account. UN )٧-٢( أن يعاد النظر في المرسوم رقم ٠٧-١٩، وهو صك مؤقت يتعلق بإبدال وتسجيل شهادات الميلاد في السجلات المدنية المتلفة نتيجة للعنف، وذلك من أجل إنشاء نظام يكون مكيفا مع احتياجات جميع جماعات السكان المتضررين وتتبع في إجراءات تسجيل مبسطة ومجانية.
    (b) Review and amend registration procedures for public associations, including women's associations, in particular by removing the requirement of legal address, as recommended by the ILO Committee on Freedom of Association; UN (ب) إعادة النظر في إجراءات تسجيل الجمعيات العامة، بما فيها الجمعيات النسائية وتعديل هذه الإجراءات، وبخاصة إلغاء شرط توفير عنوان رسمي، كما أوصت بذلك اللجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات التابعة لمنظمة العمل الدولية؛
    (c) Restrictions on the exercise of the freedom of thought, conscience and religion, despite guarantees contained in the Constitution of Turkmenistan and in the International Covenant on Civil and Political Rights, including by the harassment and persecution of members of independent faith groups and the discriminatory use of the registration procedures for such groups; UN (ج) إزاء القيود المفروضة على ممارسة حرية التفكير والضمير والدين رغم الضمانات الواردة في دستور تركمانستان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مضايقة واضطهاد أعضاء الجماعات الدينية المستقلة واستخدام إجراءات تسجيل هذه المجموعات استخداماً تمييزياً؛
    It is also concerned by reports that persons deprived of liberty are held in police custody for long periods without being properly registered and that a large number of police stations do not, in practice, comply with the rules on registration procedures for detainees. UN كما يساورها القلق من المعلومات التي تفيد بأن الأشخاص المحرومين من الحرية يمكثون رهن الحبس الاحتياطي لفترات مطولة دون تسجيلهم في السجل الملائم وأن عدداً هاماً من مخافر الشرطة لا تمتثل في ممارساتها للقواعد المنظمة لإجراءات تسجيل المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus