The Committee, however, notes with regret that the report and the written answers did not provide statistical and disaggregated data. | UN | ولكن تلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير والردود الخطية لا توفر أي بيانات إحصائية ومفصلة. |
The Committee, however, notes with regret that the report and the written answers did not provide statistical and disaggregated data. | UN | ولكن تلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير والردود الخطية لا توفر أي بيانات إحصائية ومفصلة. |
The Committee noted with regret that the report under consideration did not fully comply with the Committee's revised general guidelines for the preparation of reports and was inadequate. | UN | ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتفق تماما مع المبادىء التوجيهية العامة المنقحة التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بإعداد التقارير، كما أنه غير كاف. |
It is noted with regret that the report under consideration did not comply with the Committee's revised general guidelines for the preparation of reports. | UN | وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير. |
None the less, the Committee expresses its regret that the report does not adequately deal with the factors and difficulties encountered with regard to the actual implementation of the Covenant. | UN | لكن اللجنة تعرب عن أسفها ﻷن التقرير لم يتناول بما فيه الكفاية العوامل والصعوبات المصادفة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للعهد. |
(b) Expressed deep regret that the report of the Secretary-General was not, in his opinion, based on accurate, objective and reliable information; | UN | (ب) وأعرب عن عميق الأسف لأن تقرير الأمين العام لم يستند، في رأيه، إلى معلومات دقيقة وموضوعية وموثوق بها؛ |
It is noted with regret that the report under consideration did not comply with the Committee's revised general guidelines for the preparation of reports. | UN | وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير. |
The Committee, however, notes with regret that the report did not always follow the guidelines, in particular in relation to the general principles, which are not mentioned, and did not provide statistical and disaggregated data and information on the concrete effects of measures adopted or on the implementation of the existing legislation, in particular in regard to the protection issues. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ مع اﻷسف أن التقرير لم يتبع دائما المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتصل بالمبادئ العامة التي لم يرد ذكرها، ولم يقدم بيانات ومعلومات إحصائية ومفصلة عن اﻵثار الملموسة للتدابير المعتمدة أو عن تنفيذ التشريع القائم وبخاصة فيما يتعلق بقضايا الحماية. |
The Committee, however, notes with regret that the report did not always follow the guidelines, in particular in relation to the general principles, which are not mentioned, and did not provide statistical and disaggregated data and information on the concrete effects of measures adopted or on the implementation of the existing legislation, in particular in regard to the protection issues. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ مع اﻷسف أن التقرير لم يتبع دائما المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتصل بالمبادئ العامة التي لم يرد ذكرها، ولم يقدم بيانات ومعلومات إحصائية ومفصلة عن اﻵثار الملموسة للتدابير المعتمدة أو عن تنفيذ التشريع القائم وبخاصة فيما يتعلق بقضايا الحماية. |
Thanking the representative of Nicaragua for the additional information he had provided in introducing the report, the Committee expressed its satisfaction at the resumption of dialogue with Nicaragua, but noted with regret that the report did not contain specific information on the implementation of the anti-racial-discrimination legislation and the Convention. | UN | ٥٠٣ - وشكرت اللجنة ممثل نيكاراغوا على المعلومات اﻹضافية التي قدمها في عرضه للتقرير، وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع نيكاراغوا، لكنها لاحظت مع اﻷسف أن التقرير لا يحتوي معلومات محددة عن تنفيذ التشريعات المناهضة للتمييز العنصري والاتفاقية. |
Thanking the representative of Nicaragua for the additional information he had provided in introducing the report, the Committee expressed its satisfaction at the resumption of dialogue with Nicaragua, but noted with regret that the report did not contain specific information on the implementation of the anti-racial-discrimination legislation and the Convention. | UN | ٥٠٣ - وشكرت اللجنة ممثل نيكاراغوا على المعلومات اﻹضافية التي قدمها في عرضه للتقرير، وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع نيكاراغوا، لكنها لاحظت مع اﻷسف أن التقرير لا يحتوي معلومات محددة عن تنفيذ التشريعات المناهضة للتمييز العنصري والاتفاقية. |
None the less, the Committee expresses its regret that the report does not adequately deal with the factors and difficulties encountered with regard to the actual implementation of the Covenant. | UN | لكن اللجنة تعرب عن أسفها ﻷن التقرير لم يتناول بما فيه الكفاية العوامل والصعوبات المصادفة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للعهد. |
He called on the Department to keep youth issues to the forefront in its programmes and expressed regret that the report of the Secretary-General on questions relating to information (A/65/277) had omitted to mention the celebration of International Youth Day 2010, in which the Department had played a central role. | UN | ودعا الإدارة إلى إبقاء قضايا الشباب في صدارة برامجها وأعرب عن الأسف لأن تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام (A/65/277) غفل عن ذكر الاحتفال باليوم الدولي للشباب لعام 2010، الذي أدت فيه الإدارة دورا مركزيا. |