"regrets that some" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأسف لأن بعض
        
    • تشعر بالأسف لأن بعض
        
    • تأسف لبقاء بعض
        
    • تأسف لعدم الرد على بعض
        
    • الأسف أن بعض
        
    • الأسف لأن بعض
        
    • عن أسفه لأن بعض
        
    • عن أسفها لأن بعض
        
    However, she regrets that some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her inquiries. UN إلا أن المقررة الخاصة تأسف لأن بعض الحكومات لم ترد على استفساراتها إلا بصورة جزئية أو على أساس غير منتظم.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partially addressed. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها لم تعالج بالقدر الكافي أو عولجت بشكل جزئي فقط.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partially addressed. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها إما أنها عولجت معالجة غير كافية أو عولجت بشكل جزئي فقط.
    3. The Committee also appreciates the open dialogue it had with the State party's high-level delegation and the additional information supplied during the consideration of the report, but regrets that some of its questions remained unanswered. UN 3- كما تشيد اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وبالمعلومات الإضافية المقدمة خلال النظر في التقرير، ولكنها تشعر بالأسف لأن بعض أسئلتها بقيت بلا رد.
    180. The Committee welcomes the submission of the initial report of Kazakhstan and the written replies to its list of issues (E/C.12/KAZ/Q/1/Add.1) but regrets that some questions have remained unanswered. UN 180- ترحب اللجنة بتقديم كازاخستان تقريرها الأولي وبالردود الكتابية على قائمة المسائل (E/C.12/KAZ/Q/1/Add.1)، لكنها تأسف لبقاء بعض الأسئلة دون جواب.
    The Committee also regrets that some of its questions posed to the State party in its list of issues (E/C.12/Q/IND/5) have remained unanswered. UN كما تأسف لعدم الرد على بعض الأسئلة المطروحة على الدولة الطرف في قائمة المسائل التي وضعتها (E/C.12/Q/IND/5).
    However, the Committee regrets that some of the recommendations have been insufficiently or only partly addressed, and reiterates its previous recommendations. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن بعض التوصيات لم تُنفذ بشكل كافٍ أو نُفذت جزئياً فقط، وتؤكد في هذا الصدد توصياتها السابقة.
    However, it regrets that some of those concerns and recommendations have been insufficiently addressed, especially those regarding data collection, non-discrimination, right to life, violence, abuse and neglect, alternative care, health, education, trafficking, and the juvenile justice system. UN غير أنها تأسف لأن بعض تلك الهواجس والتوصيات لم تحظ باهتمامٍ كافٍ، لا سيما تلك المتعلقة بجمع البيانات، وعدم التمييز، والحق في الحياة، والعنف والإساءة والإهمال، والرعاية البديلة، والصحة، والتعليم، والاتجار، ونظام قضاء الأحداث.
    It nevertheless regrets that some of its concerns and recommendations, including on such issues as independent monitoring, data collection, sexual exploitation and juvenile justice, have not been adequately addressed. UN بيد أنها تأسف لأن بعض دواعي قلقها وتوصياتها، بما في ذلك المتعلق منها بقضايا من قبيل الرصد المستقل وجمع البيانات والاستغلال الجنسي وقضاء الأحداث، لم تبحث بما فيه الكفاية.
    However, it regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed regarding, inter alia, coordinated policy relating to children, violence against children, including sexual abuse, and children belonging to ethnic minorities. UN غير أنها تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها بشأن جملة أمورٍ منها تنسيق السياسات المتعلقة بالأطفال والعنف ضد الأطفال، بما فيه الاستغلال الجنسي، وبالأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية، إما لم تُعالجها معالجةً كافية وإما عالجتها بشكلٍ جزئي فقط.
    745. While welcoming various measures taken to follow-up and implement the Committee's previous concluding observations, the Committee regrets that some of the concerns expressed and recommendations made have not yet been fully addressed, in particular those related the status of the child as a rights-holder and the adoption of a child rights-based approach in policies and practices. UN 745- في حين ترحب اللجنة بمختلف التدابير المتخذة لمتابعة وتنفيذ ملاحظاتها الختامية السابقة، فإنها تأسف لأن بعض الشواغل التي أعربت عنها وبعض التوصيات التي قدمتها لمّا تعالج بعد بشكل تام، ولا سيما تلك المتعلقة بوضع الطفل كصاحب حقوق، وباعتماد نهج قائم على مراعاة حقوق الطفل في السياسات والممارسات.
    6. The Committee welcomes efforts by the State party to implement the concluding observations of the Committee adopted in September 2005 (CRC/C/DNK/CO/3) following the consideration of the third periodic report of the State party. Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or not addressed. UN 6- ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية التي اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2005 (CRC/C/DNK/CO/3) بعد النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف، غير أنها تأسف لأن بعض الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها لم تلق عناية كافية إن لقيتها أصلاً.
    The Committee, however, regrets that some of the concerns and recommendations have been insufficiently addressed, particularly those contained in paragraphs 11 (discrimination against " children in hiding " ), 16 (provision of family counselling services free of charge), 18 (economic disparities) and 19 (bullying). UN غير أنها تأسف لأن بعض دواعي القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي تقدمت بها لم يتم تناولها على نحو كافٍ، وبوجه خاص تلك الواردة في الفقرات 11 (التمييز ضد " الأطفال المختبئين " )، و16 (توفير خدمات المشورة الأسّرية مجاناً)، و18 (الفوارق الاقتصادية) و19 (التهديد الشديد).
    The Committee notes with appreciation efforts by the State party to implement the 2002 concluding observations of the Committee on the second periodic report of the State party (CRC/C/15/Add.181). Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN 7- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في عام 2002 (CRC/C/15/Add.181)، غير أن اللجنة تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها لم تعالج بصورة كافية أو عولجت جزئيا فقط.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed, including those related to data collection (para. 20), the definition of the child (para. 22), children of migrant mothers (para. 31), alternative care (para. 33), children with disabilities (para. 37), the quality of education (para. 43) and the minimum age of criminal responsibility (para. 52 (b)). UN غير أنها تأسف لأن بعض الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها لم يلق عناية كافية أو حظي جانب منها فقط بالاهتمام، بما في ذلك التوصيات والشواغل المتصلة بجمع البيانات (الفقرة 20)، ووضع تعريف للطفل (الفقرة 22)، وأطفال المهاجرات (الفقرة 31)، والرعاية البديلة (الفقرة 33)، والأطفال ذوي الإعاقة (الفقرة 37)، وجودة التعليم (الفقرة 43)، والحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية (الفقرة 52(ب)).
    (3) The Committee also appreciates the open dialogue it had with the State party's high-level delegation and the additional information supplied during the consideration of the report, but regrets that some of its questions remained unanswered. UN (3) كما تشيد اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وبالمعلومات الإضافية المقدمة خلال النظر في التقرير، ولكنها تشعر بالأسف لأن بعض أسئلتها بقيت بلا رد.
    The Committee welcomes the submission of the initial report of Kazakhstan and the written replies to its list of issues (E/C.12/KAZ/Q/1/Add.1) but regrets that some questions have remained unanswered. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم كازاخستان تقريرها الأولي وبالردود الكتابية على قائمة المسائل (E/C.12/KAZ/Q/1/Add.1)، لكنها تأسف لبقاء بعض الأسئلة دون جواب.
    4. The Committee also appreciates the dialogue with and the additional oral information provided by the delegation of the State party but it regrets that some of its questions have remained unanswered. UN 4- وتُعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار الذي دار مع وفد الدولة الطرف وللمعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها، لكنها تأسف لعدم الرد على بعض الأسئلة التي وجهتها.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن بعض الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها لم يلق العناية الكافية أو حظي جانب منها فقط بالاهتمام.
    He regrets that some of these requests are long-standing. UN ويعرب عن الأسف لأن بعض هذه الطلبات مقدمة منذ أمد بعيد.
    He regrets that some of these requests are of long-standing. UN وأعرب عن أسفه لأن بعض هذه الطلبات قد طال عليها الأمد.
    8. The Committee regrets that some of the written replies to the list of issues were insufficient, and that some oral statements made during the dialogue were too vague and general. UN 8- تعرب اللجنة عن أسفها لأن بعض الردود الكتابية على مجموعة القضايا المثارة لم تكن كافية، ولأن بعض البيانات الشفوية التي أُدلي بها خلال الحوار اتسمت بالغموض والتعميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus