"regrettable that some" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسف أن بعض
        
    • اﻷسف أن بعض
        
    • عن أسفه لأن بعض
        
    • دواعي الأسف أن بعض
        
    It is therefore regrettable that some States use this concept to camouflage their intentions regarding other States. UN ومن المؤسف أن بعض الدول جعلت من هذا الحق غطاء لتحقيق أغراضها تجاه دول أخرى.
    It was regrettable that some delegations had decided to put it to a vote. UN ومن المؤسف أن بعض الوفود قررت طرح المشروع على التصويت.
    Given that the draft resolution denounced the defamation of all religions, it was regrettable that some delegations had not expressed their support for it. UN وحيث أن مشروع القرار يشجب تشويه صورة جميع الأديان، فمن المؤسف أن بعض الوفود لم يعرب عن دعمه له.
    It is all the more regrettable that some countries are endeavouring to prevent others from renewing their assistance. UN واﻷدعى إلى اﻷسف أن بعض البلدان تسعى جاهدة إلى منع غيرها من تجديد مساعداتها.
    41. It was regrettable that some countries, after formally inviting him, had postponed his visits. UN 41 - وأعرب عن أسفه لأن بعض البلدان قد أرجأت زيارته بعد أن كانت قد دعته رسميا.
    It was therefore regrettable that some initial and periodic reports had not been submitted on time. In some cases, they had been delayed for 10 to 15 years. UN ولذا فإنه من دواعي الأسف أن بعض التقارير الأولية والدورية لم تقدم في موعدها، فقد تأخرت في بعض الحالات لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة.
    It was regrettable that some countries did not provide the same level of support to the Council and continued to undermine its work through politicized actions. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان لم تقدّم الدعم للمجلس بنفس المستوى بل ما زالت تعمل على تقويض أعماله من خلال إجراءات مسيّسة.
    However, it is regrettable that some of the important areas of the Organization's work were left outside the present report. UN إلا أنه من المؤسف أن بعض المجالات الهامة لعمل المنظمة ظلت خـــارج التقرير الحالي.
    It was therefore regrettable that some Member States had not met their financial obligations promptly, in full and without conditions. UN ولذلك من المؤسف أن بعض الدول اﻷعضاء لم تف بالتزاماتها المالية بشكل فوري، وبالكامل ودون شروط.
    It is regrettable that some countries are intent on discouraging humanitarian actors from gaining access to regions in need. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان تصمم على منع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول إلى المناطق المحتاجة.
    It was thus regrettable that some delegations continued to follow the old practices that had discredited the Commission on Human Rights. UN ولذا فإن من المؤسف أن بعض الوفود تواصل إتباع الممارسات القديمة التي نالت من مصداقية لجنة حقوق الإنسان.
    It was therefore regrettable that some delegations had chosen to question the motives for the Secretary-General's decision and to launch personal attacks. UN لذا، فمن المؤسف أن بعض الوفود قد اختارت أن تشكك في الدوافع الكامنة وراء قرار الأمين العام وأن تشن هجمات شخصية.
    It is regrettable that some executive heads do not regularly meet with the staff members. UN ومن المؤسف أن بعض الرؤساء التنفيذيين لا يعقدون اجتماعات منتظمة مع الموظفين.
    It is regrettable that some executive heads do not regularly meet with the staff members. UN ومن المؤسف أن بعض الرؤساء التنفيذيين لا يعقدون اجتماعات منتظمة مع الموظفين.
    It was regrettable that some countries had chosen to ignore his people's right to development which was a fundamental human right. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان اختارت تجاهل حق شعبه في التنمية الذي يعتبر من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    It is regrettable that some transit countries have not shown the appropriate willingness in that respect. UN ومن المؤسف أن بعض بلدان المرور العابر لم تبد الاستعداد المناسب في هذا الصدد.
    It is regrettable that some transit countries have not shown the appropriate willingness in that respect. UN ومن المؤسف أن بعض بلدان المرور العابر لم تبد الاستعداد المناسب في هذا الصدد.
    It was regrettable that some delegations had not taken advantage of the three readings of the draft resolution to engage substantively on issues of concern and that there had been no attempts to negotiate by other means. UN ومن المؤسف أن بعض الوفود لم تستفد من القراءات الثلاث لمشروع القرار للمشاركة بشكل موضوعي في المسائل المثيرة للقلق، وأنه لم تكن هناك محاولات للتفاوض بسبل أخرى.
    It was regrettable that some States had resorted to procedural methods to close the discussion before States had been allowed to air their views. UN وقال إن مما يدعو إلى اﻷسف أن بعض الدول قد لجأت إلى طرق إجرائية ﻹغلاق المناقشة قبل أن يسمح للدول بالاعراب عن آرائها.
    4. It was regrettable that some Member States placed their own political interests ahead of the principles and wording of the Charter. UN ٤ - وأضاف قائلا إنه مما يدعو إلى اﻷسف أن بعض الدول اﻷعضاء قد وضعت مصالحها السياسية الخاصة فوق الميثاق بنصه وروحه.
    It is even more regrettable that some nuclear—weapon States have advanced the doctrine of nuclear response against non—nuclear threats, thus further exacerbating an already alarming situation. UN ومما يدعو إلى مزيد من اﻷسف أن بعض هذه الدول خرجت بنظرية الاستجابة النووية للتهديدات غير النووية فزادت تفاقم اﻷوضاع التي كانت أصلاً تبعث على الانزعاج.
    In that connection, it was regrettable that some States had blocked the broadcasting of Syrian satellite channels, in flagrant violation of the principles of journalistic ethics and free access to information recognized by the World Summit on the Information Society, held in Geneva in 2003. UN وأعرب في هذا الصدد عن أسفه لأن بعض الدول توقف بث القنوات الفضائية السورية في انتهاك فاضح لمبادئ الأخلاق الصحفية وحرية الحصول على المعلومات التي أقرها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عقد في جنيف في عام 2003.
    It was regrettable that some Governments appointed themselves human-rights arbiters and used country-specific resolutions to name and shame developing countries. UN ومن دواعي الأسف أن بعض الحكومات قد جعلت من نفسها هيئة تحكيمية في مجال حقوق الإنسان، وهي تستخدم قرارات تستهدف بلدانا بعينها من أجل اتهام وتجريح بلدان نامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus