"regretted the lack" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن أسفها لعدم
        
    • يأسف لعدم التوصل إلى
        
    • عن أسفه لعدم
        
    • عن أسفهم لعدم
        
    • تأسف لعدم التوصل
        
    • أعربت عن الأسف لعدم
        
    • أعربت عن اﻷسف إزاء عدم
        
    • عن أسفها لنقص
        
    • عن أسفها لانعدام
        
    • وأسفت لعدم
        
    • وأعربت عن الأسف لعدم
        
    It regretted the lack of access for these victims to the judicial process, as well as for the right to alimony and property. UN وأعربت آيرلندا عن أسفها لعدم إتاحة الإجراءات القضائية لهؤلاء الضحايا إضافة إلى عدم تمتعهم بالحق في النفقة وفي الملكية.
    It welcomed the Minister's comments about current initiatives, including the call centre, but regretted the lack of a written national report. UN ورحبت بتعليقات الوزيرة المتصلة بالمبادرات الحالية، بما في ذلك إنشاء مراكز الاتصال، بيد أنها أعربت عن أسفها لعدم تقديم تقرير خطي.
    21. Mr. Palouš (Czech Republic) said that his delegation regretted the lack of consensus and had abstained. UN 21 - السيد بالوش (الجمهورية التشيكية): قال إن وفده يأسف لعدم التوصل إلى توافق للآراء، وقد امتنع عن التصويت.
    One delegation regretted the lack of consultation with Geneva on the choice of ECOSOC's humanitarian theme. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لعدم التشاور مع جنيف بشأن اختيار الموضوع الانساني الذي يُعنى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Council members regretted the lack of progress in the implementation of the resolution and expressed concern about the impact on Lebanon of developments in the Syrian Arab Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم إحراز تقدم في تنفيذ ذلك القرار، وأعربوا عن قلقهم إزاء تأثير التطورات الجارية في الجمهورية العربية السورية على لبنان.
    Her Government regretted the lack of consensus and believed that it was important to ensure that the Saharan people were aware of the international community's determination to allow them to exercise their right to self-determination. UN وقالت إن حكومتها تأسف لعدم التوصل إلى توافق للآراء وتعتقد أنه من الأهمية بمكان أن يدرك الشعب الصحراوي أن المجتمع الدولي مصمم على السماح بممارسته لحقه في تقرير المصير.
    It also regretted the lack of a specific reference in the legislation to the right of access of detainees to a doctor. UN كما أعربت عن الأسف لعدم وجود إشارة محددة في التشريع إلى حق المحتجزين في الوصول إلى طبيب(86).
    However, the Committee regretted the lack of focus on how the status of women had progressed since the ratification in 1981 to date. UN بيد أن اللجنة أعربت عن اﻷسف إزاء عدم تسليط الضوء على مدى ما أحرزه مركز المرأة من تقدم منذ التصديق على الاتفاقية في عام ١٨٩١ حتى اﻵن.
    VIII.47 and VIII.169: The Advisory Committee regretted the lack of uniformity in the presentation of the estimates for medical services. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم الالتزام بشكل موحد في عرض تقديرات الخدمات الطبية.
    It regretted the lack of improvements in the human rights situation in Belarus, particularly with respect to human rights defenders. UN وتعرب عن أسفها لعدم تحقيق تحسن في حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، ولا سيما فيما يتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Others regretted the lack of cooperation of the Government of Belarus with the Special Rapporteur and commended his work. UN وأعربت بلدان أخرى عن أسفها لعدم تعاون حكومة بيلاروس مع المقرر الخاص وأشادت بعمله.
    39. CAT regretted the lack of a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment. UN 39- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم وجود برنامج محدد لضمان حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    It noted that around 20 per cent of detainees were in pretrial detention and regretted the lack of information provided on the average length of pretrial detention. UN وأشارت اللجنة إلى أن حوالي 20 في المائة من السجناء هم رهن الحبس الاحتياطي، وأعربت عن أسفها لعدم تقديم معلومات كافية عن متوسط مدة الحبس الاحتياطي.
    31. Belgium regretted the lack of visibility of and follow-up to the work of the Ombudsperson. UN 31- وأعربت بلجيكا عن أسفها لعدم بروز أعمال أمين المظالم وعدم وجود متابعة لها.
    24. Mr. Kenes (Belgium) said that his delegation regretted the lack of consensus and wished to assist in finding a peaceful solution to the dispute. UN 24 - السيد كينيس (بلجيكا): قال إن وفده يأسف لعدم التوصل إلى توافق للآراء ويود أن يساعد على إيجاد حل سلمي لهذا النزاع.
    33. Mr. Mana (Cameroon) said that his delegation regretted the lack of consensus and had abstained. UN 33 - السيد مانا (الكاميرون): قال إن وفده يأسف لعدم التوصل إلى توافق للآراء وقد امتنع عن التصويت.
    The Special Rapporteur regretted the lack of a rights-based approach to education, which leads to uneven education indicators within the country. UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم وجود نهج تعليمي قائم على الحقوق، مما أفضى إلى مؤشرات تعليمية متباينة داخل البلاد.
    The Eritrean delegation regretted the lack of progress in the demarcation of the border and argued that the downsizing of UNMEE would not resolve the existing stalemate. UN وأعرب الوفد الإريتري عن أسفه لعدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود وذهب إلى أن تخفيض قوام البعثة لن يحل المأزق الحالي.
    They regretted the lack of representation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and reiterated their call upon all administering Powers to engage the Special Committee in constructive dialogue in the future. UN وأعربوا عن أسفهم لعدم تمثيل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكرروا دعوتهم إلى جميع الدول القائمة بالإدارة للدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    Speakers regretted the lack of exchange of information between investigative and prosecutorial authorities of requesting and requested States cooperating on asset recovery. UN وأعرب المتكلمون عن أسفهم لعدم تبادل المعلومات بين سلطات التحقيقات والنيابة العامة في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات التي تتعاون على استرداد الموجودات.
    35. Mr. Landemoen (Norway), speaking also on behalf of Iceland, said that his Government regretted the lack of consensus. His delegation had voted in favour of the draft resolution but in so doing had not meant to express a particular position. UN 35 - السيد لانديموين (النرويج): متكلما أيضا باسم أيسلندا، قال إن حكومته تأسف لعدم التوصل إلى توافق للآراء، وأضاف بأن وفده قد صوت لمشروع القرار ولكن ذلك لا يعني أنه اتخذ موقفا معينا.
    17. In 2008, CERD was concerned about the high incidence of rape of San women by members of other communities, which seemed to be caused by negative stereotypes, and it regretted the lack of detailed information provided by Namibia on this issue. UN 17- وفي عام 2008، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء ارتفاع معدل اغتصاب أفراد المجتمعات الأخرى لنساء الصان، ويعود السبب في ذلك فيما يبدو إلى القوالب النمطية السلبية، كما أعربت عن الأسف لعدم توفير ناميبيا لمعلومات مفصلة بشأن المسألة.
    However, the Committee regretted the lack of focus on how the status of women had progressed since the ratification in 1981 to date. UN بيد أن اللجنة أعربت عن اﻷسف إزاء عدم تسليط الضوء على مدى ما أحرزه مركز المرأة من تقدم منذ التصديق على الاتفاقية في عام ١٨٩١ حتى اﻵن.
    Furthermore, the Committee regretted the lack of information concerning other minorities. UN وفضلا عن ذلك، فقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن أسفها لنقص المعلومات بشأن اﻷقليات اﻷخرى.
    The Committee regretted the lack of information concerning the implementation of the Convention in Northern Ireland. UN ٤١٤ - وأعربت اللجنة عن أسفها لانعدام المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في ايرلندا الشمالية.
    43. CAT remained concerned at reports of prolonged pretrial and administrative detention of both minors and adults and the high risk of ill-treatment which it entailed, and regretted the lack of use of alternatives to imprisonment. UN 43- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن إطالة فترات الاحتجاز رهن المحاكمة والاحتجاز الإداري للقصّر والكبار على السواء وإزاء ما ينطوي عليه هذا الاحتجاز من احتمال كبير للتعرض لسوء المعاملة، وأسفت لعدم استخدام بدائل عن السجن(70).
    Ms. Syed (Norway) said that Norway shared the Special Rapporteur's concern for the difficult human rights situation in the Palestinian territory and regretted the lack of cooperation from the Israeli Government. UN 9 - السيدة سيد (النرويج): قالت إن النرويج تشاطر المقرر الخاص قلقه إزاء الحالة الصعبة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية، وأعربت عن الأسف لعدم تعاون حكومة إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus