"regular briefings" - Traduction Anglais en Arabe

    • إحاطات إعلامية منتظمة
        
    • تقديم إحاطات منتظمة
        
    • جلسات إحاطة منتظمة
        
    • جلسات الإحاطة المنتظمة
        
    • إحاطات دورية
        
    • جلسات إعلامية منتظمة
        
    • جلسات إحاطة إعلامية منتظمة
        
    • والإحاطات المنتظمة
        
    • والإحاطات الإعلامية المنتظمة
        
    • بتقديم المعلومات
        
    • الإحاطات المنتظمة المقدمة
        
    • إحاطات إعلامية دورية
        
    • إحاطات بانتظام
        
    • جلسات إحاطة إعلامية بانتظام
        
    • بانتظام إحاطات
        
    :: regular briefings for journalists, press releases and statements and weekly updates of the Centre's website UN :: إحاطات إعلامية منتظمة للصحفيين وإصدار نشرات وبيانات صحفية وتحديث موقع المركز على شبكة الإنترنت أسبوعيا
    Similarly, the United Nations Peacebuilding Support Office will also organize regular briefings on the Fund's performance with Member States. UN وبالمثل، فإن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام سينظم أيضا إحاطات إعلامية منتظمة للدول الأعضاء عن أداء الصندوق.
    Within the Division, regular briefings on department-wide issues also take place. UN وداخل الشعبة، يتم أيضا تقديم إحاطات منتظمة عن المسائل على نطاق الإدارة.
    regular briefings to the international community and the United Nations country team UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري
    The Chair also presides over regular briefings to the wider membership of the United Nations on the work of the Committee and the Executive Directorate. UN ويتولى الرئيس أيضا رئاسة جلسات الإحاطة المنتظمة للعضوية الأوسع للأمم المتحدة بشأن عمل اللجنة والمديرية التنفيذية.
    regular briefings are provided on current developments and the monitoring of the safety of displaced persons and refugees. UN كما يجري توفير إحاطات إعلامية منتظمة بشأن التطورات الراهنة وعمليات رصد سلامة المشردين واللاجئين.
    To that end the Secretary-General should present annual reports on their activities and regular briefings should be arranged. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطتهما، وينبغي ترتيب إحاطات إعلامية منتظمة.
    The Liaison Office holds regular briefings for students at its premises. UN وينظم مكتب الاتصال إحاطات إعلامية منتظمة للطلبة في مقرّه.
    regular briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone UN تقديم إحاطات منتظمة لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر ونقل البضائع في المنطقة العازلة
    :: regular briefings to governments and other organizations UN :: تقديم إحاطات منتظمة إلى الحكومات ومنظمات أخرى
    :: regular briefings to the diplomatic community, including members of the United Nations and the League of Arab States, on the political and security situation in the Syrian Arab Republic and the efforts of the Joint Special Representative UN :: تقديم إحاطات منتظمة إلى الأوساط الدبلوماسية، بما في ذلك أعضاء الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، بشأن الحالة السياسية والأمنية في الجمهورية العربية السورية، وما يبذله الممثل الخاص المشترك من جهود
    regular briefings to Member States were held during 2009 and 2010. UN وعُقِدت أثناء عامي 2009 و2010 جلسات إحاطة منتظمة للدول الأعضاء.
    :: regular briefings to the international community and the United Nations country team on political developments related to the peace process UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري حول التطورات السياسية المتصلة بعملية السلام
    The appointed Representatives attend regular briefings and other special meetings held at the United Nations. UN فيحضر الممثلون المعينون جلسات إحاطة منتظمة واجتماعات خاصة أخرى معقودة في الأمم المتحدة.
    :: Special procedures and treaty bodies should institutionalize the sharing of information and expertise through regular briefings and common workplans. UN :: يعمل المسؤولون عن الهيئات المنشأة بمعاهدات على إضفاء الطابع المؤسسي على تبادل المعلومات والخبرات عن طريق جلسات الإحاطة المنتظمة وخطط العمل المشتركة.
    We believe it would be truly beneficial to initiate the practice of the Security Council receiving regular briefings by the Prevention Team. UN إننا نعتقد أنه سيكون من المفيد حقا أن نشرع في ممارسة داخل مجلس الأمن، بتلقي إحاطات دورية من فريق الوقاية.
    The Group looks forward to regular briefings by the Secretariat on the status of implementation of PCOR. UN وأشار إلى أن المجموعة تتطلع إلى قيام الأمانة بعقد جلسات إعلامية منتظمة بشأن وضع تنفيذ البرنامج.
    regular briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone UN :: جلسات إحاطة إعلامية منتظمة لوسائط الإعلام بشأن تشغيل نقاط العبور وانتقال السلع في المنطقة العازلة.
    Both the General Assembly and the G-20 would benefit from regular briefings on how these consultations have shaped G-20 deliberations and decisions. UN والإحاطات المنتظمة عن تأثير هذه المشاورات في تشكيل مداولات وقرارات مجموعة العشرين، يمكن أن تعود بالفائدة على كل من الجمعية العامة ومجموعة العشرين.
    Periodic written reports and regular briefings by the Counter-Terrorism Implementation Task Force on its coordination and coherence activities and an intergovernmental oversight mechanism developed through consensus on the part of all Member States will facilitate the achievement of that objective. UN والتقارير الدورية المكتوبة والإحاطات الإعلامية المنتظمة من جانب فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب عن أنشطتها للتنسيق والاتساق ووضع آلية حكومية دولية للإشراف من خلال توافق آراء جميع الدول الأعضاء هي أمور ستيسر تحقيق هذا الهدف.
    198. The President of the Board should hold monthly consultations with the extended Bureau of the Board and interested member States to allow for regular briefings by the secretariat on forthcoming meetings, informal follow-up to meetings, and procedural and housekeeping matters. UN 198- وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة، بصورة منتظمة، بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة غير الرسمية، والمسائل الإجرائية، ومسائل تدبير الشؤون الداخلية.
    Finally, the Council encouraged both organizations to further strengthen their institutional relations and strategic partnership, including through regular briefings to the Council. UN وفي الختام، شجع المجلس المنظمتين على مواصلة تعزيز علاقاتهما المؤسسية وشراكتهما الاستراتيجية، بسبل منها الإحاطات المنتظمة المقدمة إلى المجلس.
    The way that the Counter-Terrorism Committee has worked, offering regular briefings by its chairman, is an example to be emulated. UN ويعد الأسلوب الذي تعمل به لجنة مكافحة الإرهاب مثلا يحتذى به، إذ يقدم رئيسها إحاطات إعلامية دورية.
    The Security Council received regular briefings on the implementation of the oil-for-food programme. UN وتلقى مجلس الأمن إحاطات بانتظام عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    8. Encourages the Regional Representative and Director of the Centre to continue to hold regular briefings for the ambassadors of Central African States based in Geneva and Yaoundé, as well as in countries of the subregion during visits of the Regional Representative, with the aim of exchanging information on the activities of the Centre and charting its direction; UN 8 - تشجع الممثل الإقليمي ومدير المركز على مواصلة عقد جلسات إحاطة إعلامية بانتظام لسفراء دول وسط أفريقيا الموجودين في جنيف وياوندي وفي بلدان المنطقة دون الإقليميـــة خــلال زيـــارات الممثلـــ الإقليمي، بغية تبادل المعلومات عن أنشطة المركز ورسم مساره؛
    Currently, the AAC receives regular briefings by management on specific challenges and issues of concern to UNFPA. UN وتتلقى اللجنة حاليا بانتظام إحاطات من الإدارة بشان تحديات ومسائل خاصة تهم الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus