regular budgetary expenditure amounted to $444 million, posting an increase of 4.1 per cent over 1998. | UN | وبلغ الإنفاق من الميزانية العادية 444 مليون دولار، بزيادة مقدارها 4.1 في المائة عن عام 1998. |
Management of vacancy rate for all regular budgetary posts | UN | إدارة معدل الشواغر لجميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
Management of vacancy rate for regular budgetary posts in the Professional and higher categories | UN | إدارة معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا |
The Committee understands that, should additional voluntary funds become available, they would be used to offset the amount of the regular budgetary requirement. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أنه إذا توفرت تبرعات إضافية، ستستعمل في معادلة مبلغ الاحتياجات من الميزانية العادية. |
6. The following priorities and activities were identified in the review process to be implemented within the existing regular budgetary and additional extrabudgetary resources under the overall guidance and decisions of the Sectoral Committees and the Executive Committee. | UN | 6 - وتم تحديد الأولويات والأنشطة التالية في عملية الاستعراض التي يتعين تنفيذها في حدود الموارد المتاحة ضمن الميزانية العادية والموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية، في إطار التوجيه العام الذي توفره اللجان القطاعية واللجنة التنفيذية والقرارات التي تتخذها. |
Similarly, two new regular budgetary posts have been approved for UN-Habitat. | UN | وتمت الموافقة كذلك على وظيفتين جديدتين لموئل الأمم المتحدة ممولتين من الميزانية العادية. |
regular budgetary resources are being sought. | UN | ويجري السعي للحصول على موارد من الميزانية العادية. |
The Advisory Committee understands that, should additional voluntary funds become available, they would be used to offset the amount of the regular budgetary requirement. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أنه إذا توفرت تبرعات إضافية، فستستعمل في سد الاحتياجات التي تمول من الميزانية العادية. |
Support has also been expressed by individual Member States for greater regular budgetary support for the core staff of the Institute. | UN | وأعربت فرادى الدول الأعضاء عن تأييدها لزيادة الدعم المقدم من الميزانية العادية لموظفي المعهد الأساسيين. |
Agency regular budgetary expenditures 340.2 241.6 -28.8 | UN | النفقات الممولة من الميزانية العادية للوكالات |
regular budgetary expenditure Agency Percentage change | UN | الوكالة النفقات الممولة من الميزانية العادية النسبة المئوية للتغير |
In order for the Fourth World Conference on Women to be successful, it was crucial that sufficient regular budgetary resources be allocated to it. | UN | ١٢ - ورأى أن من اﻷساسي لنجاح المؤتمر العالمي الرابع للمرأة رصد موارد كافية له من الميزانية العادية. |
While regular budgetary funding remains inadequate, mandate holders noted that they would continue to rely upon voluntary extra-budgetary support. | UN | وفي حين يبقى التمويل من الميزانية العادية غير كاف، لاحظ أصحاب الولايات أنهم سيواصلون الاعتماد على الدعم الطوعي الخارج عن الميزانية. |
Of staff in regular budgetary posts, 41.4 per cent had permanent appointments; 3.4 per cent of staff in other posts had permanent appointments. | UN | وكانت نسبة 41.4 في المائة من شاغلي الوظائف الممولة من الميزانية العادية معينين تعيينا دائما؛ وكانت نسبة 3.4 في المائة من شاغلي الوظائف الأخرى معينين تعيينا دائما. |
At present, the Division and UNFPA are working together to explore possible sources of funding, both from regular budgetary as well as extrabudgetary sources. | UN | وتعمل الشعبة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الوقت الحالي معا لاستكشاف المصادر المحتملة للتمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية على السواء. |
Decides that the activities under the mandate of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict shall be supported through regular budgetary funding. | UN | تقرر دعم الأنشطة التي تندرج تحت إطار ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح عن طريق التمويل من الميزانية العادية. |
With respect to paragraph 1 of the draft resolution as orally revised, regular budgetary funding of the Office should not rule out further voluntary contributions, as there was a need for many resources. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 1 من مشروع القرار بصيغتها المنقحة شفويا، قال إن تمويل المكتب من الميزانية العادية يجب ألا يستبعد التبرعات، فالحاجة قائمة إلى كثير من الموارد. |
Her delegation looked favourably at support for the Office through regular budgetary funding to avoid financial instability and any adverse impact on work to be done. | UN | فوفدها يحبذ دعم المكتب من خلال تمويله من الميزانية العادية تجنبا لعدم الاستقرار المالي ولأي تأثير سلبي على العمل المطلوب. |
6. The following priorities and activities were identified in the review process to be implemented within the existing regular budgetary and additional extrabudgetary resources under the overall guidance and decisions of the Sectoral Committees and the Executive Committee. | UN | 6 - وتقرر في سياق عملية الاستعراض تنفيذ الأولويات والأنشطة التالية في حدود الموارد المتاحة ضمن الميزانية العادية والموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية، في إطار التوجيه العام الذي توفره اللجنة التنفيذية واللجان القطاعية والقرارات التي تتخذها. |
The Division’s expenditures of regular budgetary resources remained constant at $1.8 million for 1994–1995 and 1996–1997. | UN | وظلت مصروفات الشعبة من موارد الميزانية العادية على حالها عند مبلغ ١,٨ مليون دولار في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ والفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
The trust funds provide critical support for the mandated work of the regional divisions and supplement the regular budgetary resources appropriated for the regional divisions. | UN | والصندوقان الاستئمانيان يقدمان دعما جوهريا للاضطلاع بأعمال الشعب الإقليمية التي صدر بها تكليف، ويُكملان موارد الميزانية العادية المخصصة للشعب الإقليمية. |
regular budgetary resources cover MICAH core staff as well as administrative personnel. | UN | وتغطي موارد الميزانية العادية تكاليف الموظفين الأساسيين للبعثة فضلا عن الموظفين الإداريين. |