Close working contacts between respective field presences or offices, including the regular exchange of information and joint discussion of upcoming events, have been maintained as well. | UN | وحـوفظ أيضا على إجراء صلات عمل وثيقة بين الأجهزة أو المكاتب الميدانية المعنية، بما في ذلك التبادل المنتظم للمعلومات والمناقشات المشتركة للأنشطة القادمة. |
developing a regular exchange of information, courses and experiences among training institutions; | UN | :: تطوير عملية التبادل المنتظم للمعلومات والدورات التدريبية والخبرات فيما بين المؤسسات التدريبية؛ |
Participating agencies have focused on improving coordination through the regular exchange of information related to their efforts to provide capacity-building to developing countries. | UN | وركزت الوكالات المشاركة على تحسين التنسيق عن طريق التبادل المنتظم للمعلومات المتعلقة بجهودها الرامية إلى توفير خدمات بناء القدرات للبلدان النامية. |
In addition, UNOMIG has facilitated a regular exchange of information between the two offices. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سهلت البعثة إجراء تبادل منتظم للمعلومات بين المكتبين. |
In the frame of mutual co-operation, regular exchange of information and coordination of actions on operational level is taking place. | UN | وفي إطار التعاون المتبادل، يتم تبادل المعلومات بانتظام مع تنسيق الأعمال على المستوى التشغيلي. |
The Working Group has focused on a regular exchange of information about all changes in the geographical names in the States members of CIS. | UN | وركز الفريق العامل على تبادل المعلومات بصورة منتظمة عن جميع التغييرات الطارئة على الأسماء الجغرافية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
Of equal importance was the regular exchange of information between the Committee and other human rights treaty bodies. | UN | ومثل ذلك أهمية تبادل المعلومات المنتظم بين اللجنة وغيرها من هيئات المعاهدات المعنية بحقوق اﻹنسان. |
We fully support the regular exchange of information between the United Nations, the OSCE and the Council of Europe on the human rights programmes being carried out by them. | UN | إننا نؤيد تأييدا تاما التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
A closer cooperation between the two organizations will also promote the regular exchange of information between the United Nations and the CSCE, especially in the fields of early warning and prevention of conflicts, as well as at the stage of their resolution. | UN | وأي تعاون أوثق بين المنظمتين سيعزز أيضا التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة في مجالات اﻹنذار المبكر ومنع الصراعات، وكذلك في مرحلة حلها. |
The Executive Directorate continued to cooperate closely with the two expert groups, including through regular exchange of information and mission reports, and the preparation of joint documents and joint statements of the three Committee Chairs to the Council. | UN | وواصلت المديرية التنفيذية التعاون الوثيق مع فريقي الخبراء، بسبل منها التبادل المنتظم للمعلومات وتقارير البعثات وإعداد وثائق مشتركة وإرسال بيانات مشتركة من رؤساء اللجان الثلاثة إلى المجلس. |
When it came to major international sports events, regardless of their location, the Office established an information collection point in order to guarantee a regular exchange of information with the competent authorities of the organizing States. | UN | وعندما يتعلق الأمر بالأحداث الرياضية الدولية، بغضّ النظر عن موقعها، يعيِّن المكتب جهة تنسيق لجمع المعلومات من أجل ضمان التبادل المنتظم للمعلومات مع السلطات المختصة لدى الدول المنظِّمة. |
In the future we would appreciate a more prompt reaction of the Fund to the situation on the ground and more efficient cooperation between the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund based on the regular exchange of information. | UN | وسنقدر أكثر لو كانت استجابة الصندوق في المستقبل أسرع تجاه الحالة في الميدان، ولو اتسم التعاون بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام بكفاءة أكبر استنادا إلى التبادل المنتظم للمعلومات. |
Those measures included the regular exchange of information between exporting, importing and transit States, and with the Board, on exports of precursors before they take place. | UN | وشملت تلك التدابير التبادل المنتظم للمعلومات بين دول التصدير والاستيراد ودول العبور، ومع الهيئة بشأن صادرات السلائف قبل أن تحدث. |
regular exchange of information on this subject matter takes place between the Information Technology Services Division and the Electronic Information Section at ECLAC, as well as with specialized agencies and programmes of the United Nations system. | UN | ويجري التبادل المنتظم للمعلومات بشأن هذا الموضوع بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وقسم المعلومات الإلكترونية باللجنة الاقتصادية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
This liaison permits a regular exchange of information and discussion on military and technical matters. | UN | ويمكِّن هذا الاتصال من إجراء تبادل منتظم للمعلومات ومناقشات دورية بشأن المسائل العسكرية والتقنية. |
There is regular exchange of information and expertise between the Tribunals on this and a number of other issues of mutual concern. | UN | هناك تبادل منتظم للمعلومات والخبرات بين المحكمتين في هذا الصدد وفي صدد عدد من المسائل الأخرى ذات الاهتمام المشترك. |
The forums were to foster the regular exchange of information, innovative experiences and methodologies on demand reduction. | UN | وكان الغرض من هذه المحافل هو تشجيع تبادل المعلومات بانتظام ، وكذلك التجارب الابتكارية والمنهجيات المتعلقة بخفض الطلب . |
3. Drug law enforcement agencies in the region should establish specific mechanisms for the regular exchange of information between national drug law enforcement agencies and their counterparts in neighbouring States and beyond on drug trafficking networks active in the region. | UN | 3- ينبغي لأجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة أن تنشئ آليات محدّدة من أجل تبادل المعلومات بانتظام بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات الوطنية ونظيراتها في الدول المجاورة وما وراءها حول شبكات الاتجار بالمخدرات العاملة في المنطقة. |
In South Bohemia attempts are being made to improve the situation through the regular exchange of information with the criminal investigation police in Austria and Germany. | UN | وفي جنوب بوهيميا، تُبذَل محاولات لتحسين الحالة من خلال تبادل المعلومات بصورة منتظمة مع شرطة التحقيقات الجنائية في النمسا وألمانيا. |
We salute the cooperation in the human dimension between a number of international organizations in Europe and beyond, such as the regular exchange of information and joint actions between the United Nations, the OSCE, the Council of Europe and NATO. | UN | إننا نحيي التعاون في المجال اﻹنساني بين عدد من المنظمات الدولية في أوروبا وسواها، مثل تبادل المعلومات المنتظم واﻷعمال المشتركة بين اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمجلس اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Notes the initiative for an informal mechanism between the secretariat of the Decade and Member States, in order to facilitate and support the promotion of Decade activities and the regular exchange of information between Governments, organizations of the United Nations system and other organizations; | UN | " ٧ - تلاحظ المبادرة من أجل آلية غير رسمية بين أمانة العقد والدول اﻷعضاء، تسهيلاً ودعماً للترويج ﻷنشطة العقد وتبادل المعلومات بانتظام بين الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الأخرى؛ |
Inter-mission cooperation arrangements with MONUSCO include the regular exchange of information between the security and military components of the missions, such as daily and weekly situation reports and reports on the activities of the Lord's Resistance Army (LRA). | UN | وتشمل ترتيبات التعاون في ما بين البعثات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تبادل المعلومات بصفة منتظمة بين العنصرين الأمني والعسكري في البعثتين، من قبيل التقارير اليومية والأسبوعية عن الحالة والتقارير عن أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
In the global regions, reciprocal engagement and regular exchange of information will be promoted among UNEP's and UN-HABITATUN-Habitat's regional offices soin order as to identify areas where their respective strengths cancan be most complementary. | UN | وسوف يتم، على المجالات العالمية، تعزيز المشاركة المتبادلة والتبادل المنتظم للمعلومات فيما بين المكاتب الإقليمية للوكالتين لتحديد المجالات التي يمكن فيها إحداث التكامل بين نقاط القوة في كل منهما. |
The United Nations Coordination Team, chaired by the UNDP Resident Representative, who is also the United Nations Humanitarian and Resident Coordinator for Somalia, continues to be a useful forum for the regular exchange of information on the activities of its members, as well as on the security, political and humanitarian situation in the country. | UN | ويظل فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة، الذي يترأسه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو أيضا المنسق اﻹنساني والمقيم لﻷمم المتحدة في الصومال، محفلا مفيدا للتبادل المنتظم للمعلومات عن أنشطة أعضائه، وأيضا عن اﻷمن، والحالة السياسية واﻹنسانية في البلد. |
Methods of participation of various actors (regular consultations or meetings and regular exchange of information -mail or email networks) | UN | طرائق مشاركة الفعاليات المختلفة (المشاورات أو الاجتماعات المنتظمة وتبادل المعلومات المنتظم - البريد أو شبكات البريد الإلكتروني) |
The Russian Federation reported that, in 2013, a series of additional measures had been developed to investigate crimes against journalists, including regarding inter-agency cooperation and regular exchange of information. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي بأنه وضع في عام 2013 سلسلة من التدابير الإضافية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بما في ذلك تدابير بشأن التعاون بين الوكالات وتبادل المعلومات بصورة منتظمة. |