"regular programme of work" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج العمل العادي
        
    • وبرنامج العمل العادي
        
    • ببرنامج العمل العادي
        
    • برنامج عملها العادي
        
    Concern was also expressed about the level of dependency on extrabudgetary resources to implement the regular programme of work. UN كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي.
    Concern was also expressed about the level of dependency on extrabudgetary resources to implement the regular programme of work. UN كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي.
    Development cooperation will gradually be mainstreamed into the IPU's own regular programme of work. UN وسيدمج التعاون الإنمائي تدريجيا في برنامج العمل العادي للاتحاد البرلماني الدولي.
    The design and implementation of operational activities will be closely integrated with the regular programme of work, set out in the Midrand Declaration. UN وسيجري الحرص على ضمان التكامل بين تصميم اﻷنشطة التنفيذية وتطبيقها، وبرنامج العمل العادي المحدد في إعلان ميدراند.
    Furthermore, the entities providing oversight with respect to the regular programme of work and technical cooperation have been redeployed to executive direction and management in line with the recommendations of the Office of Internal Oversight Services and following the abolition of the former Division for Programme Support and Management Services. UN وعلاوة على ذلك، جرى نقل الكيانات التي تضطلع بالرقابة فيما يتعلق ببرنامج العمل العادي والتعاون التقني إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة وفقا لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية وفي أعقاب إلغاء شعبة خدمات الدعم البرنامجي والخدمات اﻹدارية.
    The Workshop recommended that similar technical and thematic workshops be organized to take place during the sessions of the Commission as part of its regular programme of work. UN وأوصت حلقة العمل بأن تنظم حلقات عمل مماثلة تقنية ومواضيعية تعقد في أثناء دورات اللجنة كجزء من برنامج عملها العادي.
    It will systematically examine how the content of IPU resolutions can be integrated into the regular programme of work. UN فهو سينظر بانتظام في كيفية إدراج محتويات قراراته ضمن برنامج العمل العادي.
    ITC explained, however, that such staff movements are temporary reassignments of personnel to carry out the regular programme of work and are arranged as an alternative to external recruitment. UN غير أن المركز أوضح أن تنقلات الموظفين المذكورة ما هي إلا إعادة تكليف مؤقت للموظفين لتنفيذ برنامج العمل العادي ويجري ترتيبها كبديل عن التوظيف من الخارج.
    Those measures have prevented programmes from expanding at a rate commensurate with the growth in the refugee population, necessitated curtailments in ongoing programme activities and precluded certain actions that would normally be part of the Agency’s regular programme of work. UN فتلك التدابير حالت دون توسع البرامج بمعدل يتسق مع معدل نمو السكان اللاجئين، واستلزمت تقليص أنشطة البرامج الجارية، ومنعت تنفيذ بعض اﻹجراءات التي تشكل عادة جزءا من برنامج العمل العادي للوكالة.
    To begin with, the final document of UNCTAD IX explicitly included advisory and technical cooperation activities as part of the mandated regular programme of work of the UNCTAD secretariat. UN فبادئ ذي بدء، أدرجت الوثيقة الختامية للأونكتاد التاسع بوضوح الأنشطة الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في إطار برنامج العمل العادي المسند إلى أمانة الأونكتاد.
    Capacity-building activities are carried out both through the regular programme of work and in the framework of the United Nations Environment Programme/UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF). UN ويتم الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات من خلال برنامج العمل العادي وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية.
    Information on the regular programme of work for 1997 is available in the revised 1996-1997 programme budget. UN وترد في الميزانية البرنامجية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ معلومات عن برنامج العمل العادي لعام ٧٩٩١.
    27. Concern about increasing dependency on extrabudgetary resources to implement the regular programme of work was raised. UN ٧٢ - وأعرب عن القلق إزاء الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية في تنفيذ برنامج العمل العادي.
    27. Concern over increasing dependency on extrabudgetary resources to implement the regular programme of work was raised. UN ٧٢ - وأعرب عن القلق إزاء الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية في تنفيذ برنامج العمل العادي.
    II. Regular Programme of Work: Major achievements and results in 2008-2009. UN الفصل الثاني- الإنجازات والنتائج الرئيسية التي تحققت خلال برنامج العمل العادي
    regular programme of work FOR MAJOR ACHIEVEMENTS AND RESULTS IN 2008-2009 UN الإنجازات والنتائج الرئيسية التي تحققت خلال برنامج العمل العادي للفترة 2008-2009
    regular programme of work 5 UN برنامج العمل العادي 5
    The design and implementation of operational activities will be closely integrated with the regular programme of work, set out in the Midrand Declaration. UN وسيجري الحرص على ضمان التكامل بين تصميم اﻷنشطة التنفيذية وتطبيقها، وبرنامج العمل العادي المحدد في إعلان ميدراند.
    The design and implementation of operational activities will be closely integrated with the regular programme of work, set out in the Midrand Declaration. UN وسيجري الحرص على ضمان التكامل بين تصميم اﻷنشطة التنفيذية وتطبيقها، وبرنامج العمل العادي المحدد في إعلان ميدراند.
    Furthermore, the entities providing oversight with respect to the regular programme of work and technical cooperation have been redeployed to executive direction and management in line with the recommendations of the Office of Internal Oversight Services and following the abolition of the former Division for Programme Support and Management Services. UN وعلاوة على ذلك، جرى نقل الكيانات التي تضطلع بالرقابة فيما يتعلق ببرنامج العمل العادي والتعاون التقني إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة وفقا لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية وفي أعقاب إلغاء شعبة خدمات الدعم البرنامجي والخدمات اﻹدارية.
    In this regard, the Special Committee recalls that, in his proposed programme budget for the biennium 1992-1993, the Secretary-General has included estimates in respect of the regular programme of work of the Special Committee for 1992 and 1993 based on the level of activities approved for the year 1991, without prejudice to the decisions to be taken by the General Assembly at its forty-sixth and forty-seventh sessions. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة الى أن اﻷمين العام قد ضمن ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٩٩١ ـ ٣٩٩١، تقديرات تتعلق ببرنامج العمل العادي للجنة الخاصة لعام ٢٩٩١ وعام ٣٩٩١ استنادا الى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩١ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين.
    It also includes measures to integrate the various technical disciplines of ILO and to ensure closer links between its regular programme of work and extrabudgetary activities, especially technical cooperation. UN وتشمل هذه المجموعة أيضا تدابير ترمي الى تكامل مختلف التخصصات التقنية لمنظمة العمل الدولية وكفالة إيجاد صلات أوثق بين برنامج عملها العادي وأنشطتها الخارجة عن الميزانية، وبخاصة التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus