"regular united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العادية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة العادية
        
    • الأمم المتحدة الدائمين
        
    • العادية الصادرة عن الأمم المتحدة
        
    • العادية في الأمم المتحدة
        
    The share of the regular United Nations budget assigned to UNODC is approved by the General Assembly. UN وتعتمد الجمعية العامة حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة المخصصة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Another main issue for the Millennium Assembly is to reach an agreement on the scales of assessment for the regular United Nations budget and for peacekeeping operations. UN وهناك مشكلة أساسية أخرى يتعين على جمعية الألفية حسمها وهي التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة ولعمليات حفظ السلام.
    His office should instead receive a larger allocation from the regular United Nations budget. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يتلقى مكتبه اعتمادا أكبر من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    While he had no objection to the establishment of an implementation support unit, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved greater support and assistance from the regular United Nations budget. UN وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    In 2000, those contracts were brought into line with regular United Nations contracts, and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية. وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    It was important to end the existing administrative arrangement whereby the approximately $3 million in annual conference servicing expenses for UNFCCC were paid out of the regular United Nations budget. UN ومن المهم إنهاء العمل بالترتيب الإداري الحالي الذي يُدفع بموجبه ما يقرب من 3 ملايين دولار سنويا كنفقات خدمة المؤتمرات للاتفاقية الإطارية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    All other vacancies were filled through regular United Nations procedures. UN وتم ملء جميع الشواغر الأخرى من خلال الإجراءات العادية للأمم المتحدة.
    UN-Women's normative support functions are funded from the regular United Nations budget. UN وتمول مهام الدعم المعياري التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Additional financial resources for the Programme should be provided from both the regular United Nations budget and voluntary contributions. UN وينبغي توفير موارد مالية إضافية للبرنامج من كل من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات.
    In addition, the budget of the Conference is included in the regular United Nations budget. UN إضافة إلى ذلك، فميزانية المؤتمر مدرجة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Offers from Member States of rent-free premises for the centres were welcome, but such support was not a substitute for full funding from the regular United Nations budget. UN وأردف يقول إنه يرحب بعروض الدول الأعضاء توفير أماكن عمل مجانية لمراكز الإعلام، غير أن هذا الدعم ليس بديلا لتمويلها الكامل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    He appealed to the Working Group to make a strong recommendation to level the fiscal playing field by calling for a larger allocation of funds for the Office of the President from the regular United Nations budget. UN وناشد الفريق العامل أن يقدم توصية يشدد على ضرورة الأخذ بها تدعو إلى كفالة تكافؤ الفرص من الناحية المالية عن طريق زيادة المخصصات المرصودة لمكتب الرئيس من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The draft resolution reflected that and its adoption should not open the way for any subsidy for the Institute in the regular United Nations budget. UN وأضاف أن مشروع القرار يعكس ذلك، وأن اعتماده لا ينبغي أن يفتح السبيل لرصد أي إعانة للمعهد في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    We hope that the process of institutionalizing the Task Force and endowing it with the necessary funding from the regular United Nations budget will soon be complete. UN ونأمل أن يتم الانتهاء قريبا من عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وتزويدها بالتمويل الضروري من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    By the same token, several delegations cautioned that UN-HABITAT's budget should be kept on a realistic and achievable basis, and should be based on a zero growth principle with respect to its impact on the regular United Nations budget. UN ومن نفس المنطلق، أكد عدد من الوفود على أهمية أن تظهر ميزانية موئل الأمم المتحدة بشكل واقعي يمكن تحقيقه، وتعتمد على مبدأ النمو الصفري وذلك فيما يتعلق بأثرها على الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    10. UNU receives no funds from the regular United Nations budget. UN 10 - ولا تتلقى جامعة الأمم المتحدة أية أموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    8. UNU receives no subvention from the regular United Nations budget. UN 8 - لا تتلقى جامعة الأمم المتحدة أي إعانات من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Finally, the regular United Nations budget must have sufficient funds to cover the costs incurred by the treaty-control bodies and the special procedures of the Commission on Human Rights. UN أخيرا، ينبغي أن يوفر لميزانية الأمم المتحدة العادية ما يكفي من الأموال اللازمة لتغطية التكاليف التي تتكبدها هيئات مراقبة المعاهدات والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    In 2000, these contracts have been brought into line with regular United Nations contracts and in 2001 the related posts have been graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية. وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    We agree with others that it is imperative for OCHA and the CERF secretariat to receive sufficient funds to fulfil their mandates, including from the regular United Nations budget. UN ونحن نتفق مع الآخرين على أن من الحتمي أن يتلقى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والصندوق المركزي أموالا وافية للوفاء بولايتيهما، بما في ذلك من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    39. Non-United Nations status of University employees. Its best efforts notwithstanding, the University has been unable to improve the status of its faculty and staff, who have yet to be recognized as holding the status of regular United Nations employees. UN 39 - عدم تمتع موظفي جامعة السلام بمزايا الأمم المتحدة - على الرغم من الجهود التي بذلتها الجامعة، فإنها لم تتمكن من تحسين حالة أعضاء هيئتها التدريسية وموظفيها الذين لم يُعترف لهم حتى الآن بالتمتع بمركز موظفي الأمم المتحدة الدائمين.
    regular United Nations grounds passes from New York and other duty stations will not be honoured during the Conference. UN ولن تقبل في المؤتمر تصاريح الدخول العادية الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك وغيرها من مراكز العمل.
    11. The Office notes that, following the completion of the post regularization exercise, all OHCHR appointments have been handled through the regular United Nations review bodies. UN 11 - وتلاحظ المفوضية أنه بعد إنجاز عملية تحويل الوظائف إلى وظائف عادية، أصبحت جميع التعيينات في المفوضية تتم عن طريق هيئات الاستعراض العادية في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus