"regular updating of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديث المنتظم
        
    • والتحديث المنتظم
        
    • واستكمال تلك المواد بانتظام
        
    • الاستكمال المنتظم
        
    • بالتحديث المنتظم
        
    • والاستكمال المنتظم
        
    • وتحديثها بصفة منتظمة
        
    • وتحديثها بانتظام
        
    The regular updating of the UNCCD Web page also improves and increases the availability of public information materials. UN كما شهد التحديث المنتظم لصفحة الاتفاقية على شبكة الويب تحسناً وازداد توافر المواد الإعلامية بفضل ذلك.
    Guidance will be provided through regular updating of the Programming and Operations Reference Manual, Executive Director's directives and other instruments. UN وسيقدم التوجيه عن طريق التحديث المنتظم للدليل المرجعي للبرمجة والعمليات، وتوجيهات المدير التنفيذي، والوثائق الأخرى.
    There should also be more periodic testing and regular updating of the integrated emergency management framework. UN وينبغي أن يكون هناك أيضاً المزيد من الاختبار الدوري والتحديث المنتظم للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ.
    (c) Technical cooperation (extrabudgetary): training courses, seminars and workshops: production and regular updating of inter-agency training packages on enhancing the provision of humanitarian assistance to all populations in need and on enhancing the provision of protection to all populations in need. UN (ج) التعاون التقني (الموارد الخارجة عن الميزانية): الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: إنتاج مجموعات مواد تدريبية مشتركة بين الوكالات بشأن تعزيز تقديم المساعدة الإنسانية إلى جميع من يحتاجونها وتوفير الحماية لهم، واستكمال تلك المواد بانتظام.
    However, the regular updating of the database requires long-term commitments and resources. UN لكن الاستكمال المنتظم للبيانات يتطلب التزاما وموارد طويلة الأجل.
    It welcomed the regular updating of anti-trafficking action plans, criminalization of trafficking in the Criminal Code and ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN ورحبت بالتحديث المنتظم لخطط عمل مكافحة الاتجار، وتجريم الاتجار في القانون الجنائي، والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    To facilitate the formulation of these programmes, it should finance capacity-building and all other activities related to the formulation and management of, and regular updating of these programmes, which should, as far as possible, be comprehensive; UN وبغية تسهيل وضع هذه البرامج، ينبغي أن تمول بناء القدرات وجميع اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بوضع وإدارة هذه البرامج والاستكمال المنتظم لها، وينبغي أن تكون هذه البرامج شاملة بقدر اﻹمكان؛
    Law enforcement agencies are working on the regular updating of the lists of suspicious persons, persons who have committed crimes and wanted persons, which are then sent for checking by various offices, including the immigration control authorities. UN وتعمل وكالات إنفاذ القانون على التحديث المنتظم لقوائم أسماء الأشخاص المشتبه فيهم، والأشخاص الذين ارتكبوا جرائم، والأشخاص المطلوبين، ويتم بعد ذلك إرسال هذه القوائم لتقوم المكاتب المختلفة بفحصها، بما في ذلك سلطات مراقبة الهجرة.
    In essence, while the Board is satisfied with the work done to determine the figures disclosed in the financial statements, there appear to be ongoing weaknesses in the regular updating of asset registers, which undermines their value as a tool to maintain control over assets and determine, for example, cost-effective procurement strategies. UN وباختصار، رغم اقتناع المجلس بالعمل المنجز لتحديد الأرقام المعلنة في البيانات المالية، يبدو أن ثمة نقاط ضعف مستمرة في التحديث المنتظم لسجلات الأصول، الأمر الذي يقوض قيمتها بوصفها أداة لاستمرار مراقبة الأصول وتحديد أمور منها، على سبيل المثال، استراتيجيات شراء تتسم بالفعالية من حيث التكلفة.
    Periodic interregional workshops could be held to validate, at the cross-regional level, the most relevant good practices and lessons learned and to contribute to the regular updating of the digest. UN 60- ويمكن عقد حلقات عمل أقاليمية دورية للتحقّق، على المستوى عبر الإقليمي، من الممارسات الجيِّدة الأكثر ارتباطا بالموضوع والدروس المستفادة والمساهمة في التحديث المنتظم للخلاصة.
    (d) Emphasize full transparency, particularly by ensuring the regular updating of its national websites and by posting more systematically user-friendly information on projects, budgets, procurement and recruitment. UN (د) التركيز على الشفافية التامة، ولا سيما من خلال كفالة التحديث المنتظم لمواقعه الشبكية على الصعيد الوطني ونشر معلومات سهلة الاستعمال عن المشاريع والميزانيات والمشتريات والتعيينات بصورة أكثر انتظاما؛
    (c) Monitoring policy and guideline implementation and providing direction to resolve any failings by ensuring regular updating of an assignment and travel-tracking mechanism of Senior United Nations Officials; UN (ج) رصد تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية وتوفير التوجيه لدرء أي إخفاقات وذلك عن طريق ضمان التحديث المنتظم لآلية تكليف أو تتبُّع سفر كبار المسؤولين في الأمم المتحدة؛
    (vi) Technical material: regular updating of the main page of the ESCWA website (2); regular updating of the web page of the Office of the Executive Secretary and of the online media databases (2). UN ' 6` المواد التقنية: التحديث المنتظم للصفحة الرئيسية لموقع الإسكوا الإلكتروني (2)؛ والتحديث المنتظم للصفحة الشبكية لمكتب الأمين التنفيذي وقواعد بيانات وسائط الإعلام الإلكترونية (2).
    44. The regular updating of the OHCHR web page on the Human Rights Committee also contributes to better public awareness of the Committee's activities. UN 44- والتحديث المنتظم للصفحة المخصصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان على موقع مفوضية حقوق الإنسان على الشبكة يُسهم أيضاً في تحسين التعريف بأنشطة اللجنة في صفوف عامة الجمهور.
    44. The regular updating of the OHCHR web page on the Human Rights Committee also contributes to better public awareness of the Committee's activities. UN 44 - والتحديث المنتظم للصفحة المخصصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان على موقع مفوضية حقوق الإنسان على الشبكة يُسهم أيضاً في تحسين التعريف بأنشطة اللجنة في صفوف عامة الجمهور.
    35. The regular updating of the OHCHR web page on the Human Rights Committee also contributes to better public awareness of the Committee's activities. UN 35- والتحديث المنتظم للصفحة المخصصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان يُسهم أيضاً في تحسين التعريف بأنشطة اللجنة في صفوف عامة الجمهور.
    (c) Technical cooperation (extrabudgetary): training courses, seminars and workshops, involving the production and regular updating of an inter-agency training package on enhancing the provision of humanitarian assistance to all populations in need. UN (ج) التعاون التقني (الموارد الخارجة عن الميزانية): دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل تشمل إنتاج مجموعات مواد تدريبية مشتركة بين الوكالات بشأن تعزيز تقديم المساعدة الإنسانية إلى جميع من يحتاجونها من السكان، واستكمال تلك المواد بانتظام.
    (c) Technical cooperation (extrabudgetary): training courses, seminars and workshops, involving the production and regular updating of an inter-agency training package on enhancing the provision of humanitarian assistance to all populations in need. UN (ج) التعاون التقني (الموارد الخارجة عن الميزانية): دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل تشمل إنتاج مجموعات مواد تدريبية مشتركة بين الوكالات بشأن تعزيز تقديم المساعدة الإنسانية إلى جميع من يحتاجونها من السكان، واستكمال تلك المواد بانتظام.
    The regular updating of this archive, and the encouragement of its use by field missions, should be considered a priority of the Department since it is the core of its institutional memory of practical experience in peacekeeping. UN وينبغي اعتبار الاستكمال المنتظم لهذه المحفوظات، وتشجيع البعثات الميدانية على استخدامها أولوية لﻹدارة نظرا ﻷنها جوهر ذاكرتها المؤسسية لخبرتها العملية في مجال حفظ السلام.
    The regular updating of this archive, and the encouragement of its use by field missions, should be considered a priority of the Department since it is the core of its institutional memory of practical experience in peacekeeping. UN وينبغي اعتبار الاستكمال المنتظم لهذه المحفوظات، وتشجيع البعثات الميدانية على استخدامها أولوية لﻹدارة نظرا ﻷنها جوهر ذاكرتها المؤسسية لخبرتها العملية في مجال حفظ السلام.
    68. The Special Committee stresses the importance of regular updating of the planning documents by the Secretariat to ensure consistency with mandates and informing troop- and police-contributing countries about those updates, and requests the Secretariat to adopt a results-based approach on planning, as appropriate, and consequently inform them. UN 68 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية قيام الأمانة العامة بالتحديث المنتظم لوثائق التخطيط لكفالة تماشيها مع الولايات وإبلاغ البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة بذلك، وتطلب إلى الأمانة العامة اعتماد نهج قائم على النتائج في عملية التخطيط وإبلاغها بذلك.
    These objectives are achieved through the provision of clinical and health-promotion services to New York-based staff of all United Nations agencies, ensuring the access of staff worldwide to adequate health care in the most cost-effective manner and the regular updating of medical standards and procedures for recruitment and reassignment. UN وتتحقق هذه الأهداف من خلال تقديم الخدمات العلاجية وخدمات تعزيز الصحة لموظفي جميع وكالات الأمم المتحدة الذين يعملون بنيويورك، وكفالة حصول الموظفين على نطاق العالم على الرعاية الصحية الملائمة بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، والاستكمال المنتظم للمعايير والإجراءات الطبية لتعيين الموظفين وانتدابهم.
    Finally, the meeting explored various options that could ensure the sustainability and regular updating of the digest. UN وأخيرا، استكشف الاجتماع مختلف الخيارات التي يمكن أن تضمن استدامة الخلاصة وتحديثها بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus