"regulating and monitoring" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنظيم ورصد
        
    • تنظيم ومراقبة
        
    • وتنظيم ورصد
        
    • وتنظيم ومراقبة
        
    The Ministry of Social Development is charged with regulating and monitoring the public and private health sectors, including the Health Authority of Anguilla, carrying out policymaking and regulatory functions in relation to the health service. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص، بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة في أنغيلا، والقيام بمهام وضع السياسات والتنظيم فيما يتصل بالخدمات الصحية.
    31. States of origin, States of transit and States of employment share the responsibility for regulating and monitoring recruitment and placement processes. UN 31- تتقاسم دول المنشأ ودول العبور ودول العمل المسؤولية عن تنظيم ورصد عمليتي الانتداب والتوظيف.
    In that connection, the Working Group has recommended that United Nations departments, offices, organizations, programmes and funds establish an effective selection and vetting system and guidelines containing relevant criteria aimed at regulating and monitoring the activities of private security/military companies working under their authority. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل بأن تنشئ إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومنظماتها وبرامجها وصناديقها نظاما فعالا للانتقاء والتمحيص وأن تضع مبادئ توجيهية تتضمن معايير ذات صلة تهدف إلى تنظيم ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل تحت سلطتها.
    It was not a matter of banning those enterprises or providing for the State to have an absolute monopoly of security questions, but rather of regulating and monitoring their activities in such a way as to prevent them from being involved in armed conflicts. UN وليس المطلوب حظر وجود هذه الشركات أو السماح للدولة بالاحتكار المطلق في مسائل الأمن، بل المطلوب تنظيم ومراقبة أنشطتها لضمان عدم تورطها في الصراعات المسلحة.
    It aims to ensure that international trade in specimens of wild animals and plants does not threaten their survival, by banning commercial international trade in an agreed list of endangered species and by regulating and monitoring trade in others that might become endangered. UN وتهدف هذه الاتفاقية إلى ضمان عدم تهديد الاتجار الدولي بعينات الحيوانات والنباتات البرية لبقاء هذه الكائنات، من خلال حظر الاتجار دوليا بقائمة متفق عليها تشمل أنواعا مهددة بالانقراض، وتنظيم ورصد الاتجار بأنواع أخرى قد تصبح مهددة بالانقراض.
    Vital steps include enforcing child labour laws, enabling migrant workers to change their employers after arrival in the destination country, ensuring equal treatment in terms of wages and working conditions, employing a system to recognize diplomas and competencies and regulating and monitoring recruitment agencies. UN وتشمل الخطوات الحيوية لتحقيق ذلك إنفاذ قوانين عمل الأطفال، وتمكين العمال المهاجرين من تغيير أرباب العمل بعد وصولهم إلى بلد المقصد، وضمان المساواة في المعاملة من حيث الأجور وظروف العمل، واستخدام نظام للاعتراف بالشهادات والكفاءات، وتنظيم ومراقبة وكالات التوظيف.
    The Ministry of Social Development is charged with regulating and monitoring the public and private health sectors, including the Health Authority of Anguilla, performing policymaking, regulatory and purchasing functions in relation to health services. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص، بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة في أنغيلا، ووضع السياسات، والقيام بمهام التنظيم والشراء فيما يتصل بالخدمات الصحية.
    The Ministry of Social Development is charged with regulating and monitoring the public and private health sectors, including the Health Authority of Anguilla, performing policymaking, regulatory and purchasing functions in relation to health services. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة في أنغيلا، ووضع السياسات، والقيام بمهام التنظيم والشراء فيما يتصل بالخدمات الصحية.
    The Ministry of Social Development is charged with regulating and monitoring public and private health sectors, including the Health Authority of Anguilla, performing policymaking, regulatory and purchasing roles in relation to health services.14 UN وعهد إلى وزارة التنمية الاجتماعية بمهمة تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة في أنغيلا، ووضع السياسات، والقيام بمهام التنظيم والشراء المتصلة بالخدمات الصحية(14).
    100. The Working Group recommends that United Nations departments, offices, organizations, programmes and funds establish guidelines containing pertinent criteria aimed at regulating and monitoring the activities of the private security/military companies working under their respective authorities. UN 100 - ويوصي الفريق العامل إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومنظماتها وبرامجها وصناديقها أن تضع مبادئ توجيهية تتضمن معايير ذات صلة تهدف إلى تنظيم ورصد أنشطة الشركات الأمينة/العسكرية الخاصة العاملة تحت السلطات المعنية لديها.
    The same article stipulates that the State authority responsible for regulating and monitoring nuclear activity in all areas relating to nuclear non-proliferation, radiological and nuclear safety, physical protection, control and transport of nuclear and radioactive material is the Nuclear Regulatory Authority (ARN). UN وتنص نفس المادة على أن الهيئة الحكومية المسؤولة عن تنظيم ورصد النشاط النووي في جميع المجالات المتصلة بعدم الانتشار النووي والسلامة الإشعاعية والنووية والحماية المادية للمواد النووية والمشعة ومراقبتها ونقلها هي السلطة التنظيمية للشؤون النووية.
    Recommends that United Nations departments, offices, organizations, programmes and funds establish an effective selection and vetting system and guidelines containing relevant criteria aimed at regulating and monitoring the activities of private security/military companies working under their respective authorities. UN - ويوصي الفريق العامل إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومنظماتها وبرامجها وصناديقها أن تنشئ نظاماً فعالاً للاختيار والتدقيق وتضع مبادئ توجيهية تتضمن معايير ذات صلة تهدف إلى تنظيم ورصد أنشطة الشركات الأمنية/العسكرية الخاصة العاملة تحت إمرة السلطات المعنية لديها.
    53. Mr. Al-Janabi (Iraq), noting the numerous harmful effects of atomic radiation, said that in 2005 his Government had established the Iraqi Radioactive Source Regulatory Authority, which had contacted IAEA with a view to expanding technical cooperation in regulating and monitoring the transit of radioactive sources at border points. UN 53 - السيد الجنابي (العراق): أشار إلى الآثار الضارة العديدة للإشعاع الذري وقال إن حكومته أنشأت في سنة 2005 الهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعّة، والتي اتصلت بالوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف توسيع نطاق التعاون التقني في تنظيم ورصد انتقال المصادر الإشعاعية على نقاط الحدود.
    The Ministry of Social Development is charged with regulating and monitoring public and private health sectors, including the Health Authority of Anguilla, performing policy-making, regulatory and purchasing roles as it relates to health services.17 UN وعهد إلى وزارة التنمية الاجتماعية مهمة تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص بما في ذلك مجلس هيئة الصحة في أنغيلا، ووضع السياسات، والقيام بأدوار التنظيم والشراء المتصلة بالخدمات الصحية(17).
    (h) Recommends that United Nations departments, offices, organizations, programmes and funds establish an effective selection and vetting system and guidelines containing pertinent criteria aimed at regulating and monitoring the activities of private security and military companies working under their respective authority. UN (ح) ويوصي إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومؤسساتها وبرامجها وصناديقها بأن تنشئ نظاما فعالا للانتقاء والفحص وتضع مبادئ توجيهية مشفوعة بمعايير ترمي إلى تنظيم ورصد أنشطة الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة العاملة تحت سلطة كل منها.
    Building on existing initiatives whenever relevant, national Governments should strengthen the implementation and enforcement of multilateral environmental agreements, in particular through regulating and monitoring the production, transport and use of hazardous chemicals and waste with a view to preventing illegal traffic, and through promoting regional cooperation. UN وبالاستفادة من المبادرات القائمة كلما كان الأمر ملائماً، ينبغي للحكومات الوطنية المعنية تعزيز إنفاذ وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا سيما من خلال تنظيم ومراقبة إنتاج ونقل واستخدام المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بهدف منع الاتجار غير المشروع، وكذلك من خلال تعزيز التعاون الإقليمي.
    These standards have mobilized the international community to take action on important terrorist financing issues such as: freezing terrorist-related assets; regulating and monitoring alternative remittance systems; ensuring accurate and meaningful originator information on cross-border wire transfers; and protecting non-profit organizations from terrorist abuse. UN وهذه المعايير عبأت جهود الأسرة الدولية لاتخاذ إجراءات بشأن المسائل الهامة لتمويل الإرهاب التي من قبيل: تجميد الأصول المتعلقة بالإرهاب، وتنظيم ورصد أنظمة التحويل البديلة، وكفالة إدراج معلومات دقيقة ومفيدة عن الجهة المرسلة بشأن تحويل الأموال برقيا عبر الحدود، وحماية المؤسسات غير الهادفة للربح من استغلال الإرهابيين.
    Protection and rehabilitation programmes include welfare benefits, which comprise sustenance allowances, education allowances and disability allowances; counselling; family conferencing; regulating and monitoring of child care centres and home shelters. UN وتتضمن برامج الحماية وإعادة التأهيل استحقاقات الرعاية الاجتماعية التي تشمل بدلات الإعالة والمنح التعليمية وإعانات المعوقين؛ وتقديم المشورة؛ والاجتماع مع الأسر؛ وتنظيم ومراقبة مراكز رعاية الأطفال ودُور إيوائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus