The Working Group continued its work on the elaboration of a possible new international convention on the regulation of the activities of private military and security companies. | UN | وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
The regulation of the activities of charities resides in the administrative practice of the Inland Revenue Department and the Ministry of Finance. | UN | يندرج تنظيم أنشطة الجمعيات الخيرية في دائرة الممارسات الإدارية المعمول بها لدى إدارة الإيرادات الداخلية ووزارة المالية. |
The study reveals widely divergent levels of regulation of the activities of PMSCs among the analysed countries. | UN | 24- تبين الدراسة شدة التباين في مستويات تنظيم أنشطة الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة بين البلدان محل التحليل. |
In particular, it looks at the support provided by States in the process of elaborating an international framework for the regulation of the activities of private military and security companies and the outcomes of the related discussions. | UN | وهو يتناول، بشكل خاص، الدعمَ الذي تقدمه الدول إلى عملية بلورة إطار دولي لتنظيم أنشطة هذه الشركات، ويتطرق إلى نتائج المناقشات ذات الصلة بهذه المسألة. |
That consideration be given to the development of an agreed international framework for effective national regulation of the activities of brokers and, to this end: | UN | ● أن تولى عناية لوضع إطار دولي متفق عليه لتنظيم أنشطة السماسرة تنظيماً فعالاً على الصعيد الوطني وأن يضطلع لهذا الغرض بما يلي: |
1. regulation of the activities of PMSCs | UN | 1- تنظيم أنشطة الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة |
The majority of participants had recognized the need for regulation of the activities of private military and security companies, possibly by an international convention. | UN | وأضافت أن غالبية المشتركين سلموا بضرورة تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية وخدمات الأمن الخاصة عن طريق وضع اتفاقية دولية مثلا. |
28. Some States emphasized the need for regulation of the activities of private military and security companies. | UN | 28- وشددت بعض الدول على ضرورة تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
- regulation of the activities of the staff of prison facilities and provision of training for them in the humane treatment of female prisoners. | UN | - تنظيم أنشطة موظفي مراكز الاحتجاز وتدريبهم على معاملة السجينات معاملة إنسانية |
These shortcomings can be attributed to factors such as the absence of regulation of the activities of the brokering companies, insufficient control and verification of end-user certificates, and the lack of proper security features in the format of end-user certificates issued by the relevant African importing countries. | UN | ويمكن رد أوجه القصور تلك إلى عوامل من قبيل انعدام تنظيم أنشطة شركات الوساطة، ونقص مراقبة شهادات المستعملين النهائيين والتحقق منها، وانعدام السمات الأمنية المناسبة في شكل شهادات المستعملين النهائيين التي تصدرها البلدان الأفريقية المستوردة ذات الصلة. |
33. The regulation of the activities of private investment funds, equity funds and hedge funds is not globally uniform, creating the potential for regulatory arbitrage. | UN | 33 - إن تنظيم أنشطة صناديق الاستثمار الخاصة وصناديق الاستثمار في الأسهم والصناديق التحوطية لا يعد موحدا على الصعيد العالمي، مما يوجِد إمكانية للمراجحة التنظيمية. |
An amendment to the law also provided stronger regulation of the activities of modelling agencies, and modelling schools, including the provision that persons, convicted of violent or sexual crimes could not organize or participate in the organization of such activities. | UN | كما أدى تعديل القانون إلى التشديد في تنظيم أنشطة وكالات ومدارس عروض الأزياء، بما في ذلك إدراج الشرط القاضي بأنه يُحظر على المدانين بارتكاب جرائم عنف أو جرائم جنسية أن ينظموا هذه الأنشطة أو يشاركوا في تنظيمها. |
In his view a legally binding international convention on the regulation of the activities of PMSCs would enable the United Nations to rely on the signatories of such an instrument to provide reliable information on security companies with which the Organization may seek to engage. | UN | وذهب إلى أن اتفاقيةً دولية ملزمة قانوناً بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ستمكن الأمم المتحدة من الاعتماد على الجهات الموقعة على هذا الصك لتوفير معلومات موثوق بها عن الشركات الأمنية التي قد تسعى المنظمة للعمل معها. |
The appropriate measures that States parties are obliged to take include the regulation of the activities of private actors with regard to education, employment and health policies and practices, working conditions and work standards, and other areas in which private actors provide services or facilities, such as banking and housing. | UN | وتشمل التدابير المناسبة التي تلتزم الدول الأطراف باتخاذها تنظيم أنشطة الجهات الفاعلة الخاصة فيما يتعلق بسياسات وممارسات التعليم والعمالة والصحة، وظروف العمل ومعاييره، وغير ذلك من المجالات التي توفر فيها تلك الجهات خدمات أو مرافق مثل الصيرفة والإسكان. |
The appropriate measures that States parties are obliged to take include the regulation of the activities of private actors with regard to education, employment and health policies and practices, working conditions and work standards, and other areas in which private actors provide services or facilities, such as banking and housing. | UN | وتشمل التدابير المناسبة التي تلتزم الدول الأطراف باتخاذها تنظيم أنشطة الجهات الفاعلة الخاصة فيما يتعلق بسياسات وممارسات التعليم والعمالة والصحة، وظروف العمل ومعاييره، وغير ذلك من المجالات التي توفر فيها تلك الجهات خدمات أو مرافق مثل الصيرفة والإسكان. |
31. Alexander Nikitin referred to the fact that regulation of the activities of private military and security companies was multi-layered, including regulations at the national, regional and international levels. | UN | 31- أشار ألكسندر نيكيتين إلى أن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة متعدد الجوانب، إذ يشمل الأنظمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
The Working Group notes that a possible convention on the regulation of the activities of private military and security companies could be a similar success story in that it would regulate the international transfer of certain services that pose threats to the enjoyment of human rights that are at least as serious as those posed by the international transfer of conventional weapons. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن إمكانية وضع اتفاقية بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يمكن أن تتحول إلى قصة نجاح مماثل من حيث إنها ستنظم النقل الدولي لخدمات معينة تشكل تهديدات للتمتع بحقوق الإنسان لا تقل خطورتها عن التهديدات التي يشكلها النقل الدولي للأسلحة التقليدية. |
65. There is an article specially devoted to regulation of the activities of the Procurator's Office and observance of the rights of the individual. | UN | ٥٦- وهناك مادة مخصصة بالتحديد لتنظيم أنشطة مكتب المدعي العام وإعمال حقوق اﻷفراد. |
Most Member States recognize the role of brokering in the illicit small arms trade, including the lack of common international standards for the regulation of the activities of arms brokers. | UN | وتقر معظم الدول الأعضاء بدور السمسرة قي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، بما في ذلك عدم وجود معايير دولية مشتركة لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة. |
37. With regard to the nature of the draft principles, a number of members of the working group strongly urged that they should be the basis for a legally binding code of conduct for the regulation of the activities of companies. | UN | 37- وفيما يتعلق بطبيعة مشروع المبادئ، فإن عدداً من أعضاء الفريق العامل قد طالبوا بأن يكون مشروع المبادئ هو الأساس لقواعد سلوك ملزِمة قانوناً لتنظيم أنشطة الشركات. |
17. Some delegations noted that other forums, such as the Sixth Committee of the General Assembly and the International Law Commission, were also concerned with questions relating to legal aspects pertinent to the regulation of the activities of private military and security companies. | UN | 17- وأشارت بعض الوفود إلى أن محافل أخرى، مثل اللجنة السادسة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي، معنية أيضاً بالمسائل المتصلة بالجوانب القانونية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |