"regulations and measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنظمة والتدابير
        
    • اللوائح والتدابير
        
    • الأنظمة واتخاذ التدابير
        
    • ولوائح وتدابير
        
    • وأنظمة وتدابير
        
    • والإجراءات والتدابير
        
    • والأنظمة والتدابير
        
    Indeed, in many developing countries, a specific trade policy is absent even through there is a body of trade regulations and measures. UN فالواقع أنه لا توجد في بلدان نامية كثيرة سياسة تجارية محددة، على الرغم من وجود مجموعة من الأنظمة والتدابير التجارية.
    To prohibit the discrimination against women, the Kingdom of Cambodia has also adopted a number of specific regulations and measures which prevent discrimination against women. UN ولكفالة حظر التمييز ضد المرأة، اعتمدت مملكة كمبوديا أيضاً عدداً من الأنظمة والتدابير المحددة التي تمنع التمييز ضد المرأة.
    Norway had a variety of regulations and measures aimed at ensuring sustainable aquaculture activity, including measures to prevent escape of farmed fish, manage environmental impacts and control disease and contamination. UN ولدى النرويج مجموعة متنوعة من الأنظمة والتدابير التي تهدف إلى كفالة استدامة نشاط تربية المائيات، تشمل تدابير لمنع هروب الأسماك المستزرعة، ومعالجة الآثار البيئية والحد من الأمراض والتلوث.
    Urban planning regulations and measures UN بـاء - اللوائح والتدابير المتعلقة بالتخطيط الحضري
    " (a) To ensure that the rights of the child are fully respected, including the rights of indigenous children, without discrimination on any grounds, including by adopting and/or continuing to implement regulations and measures that ensure the full realization of all their rights; UN " (أ) كفالة الاحترام التام لحقوق الطفل، بما في ذلك حقوق أطفال الشعوب الأصلية، دون تمييز لأي سبب من الأسباب، بطرق منها إرساء الأنظمة واتخاذ التدابير التي تكفل الإعمال الكامل لجميع حقوقهم و/أو مواصلة تنفيذ ما هو قائم منها؛
    National criminal and anti-terrorism legislation, regulations and measures UN تشريعات ولوائح وتدابير جنائية وطنية ولمكافحة الإرهاب
    The subprogramme will implement one existing donor-funded project and one new development project in the areas of countercyclical policies and financial regulations and measures to promote growth stability. UN وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعاً قائماً ممولاً من الجهات المانحة، ومشروعا إنمائيا جديدا في مجالات وضع سياسات مضادة للدورات الاقتصادية وأنظمة وتدابير مالية تستهدف تعزيز استقرار النمو.
    Principle 7. The laws, regulations and measures under which the statistical systems operate are to be made public. UN المبدأ 7 - تعلن على الملأ القوانين والإجراءات والتدابير التي تعمل بموجبها النظم الإحصائية؛
    It was observed that at the judicial level, the MERCOSUR countries were working to establish fundamental principles on which to base future regulations and measures relating to the preservation and use of the aquifer. UN ولوحظ أن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تعمل، على المستوى القضائي، لوضع مبادئ أساسية تبني على أساسها في المستقبل الأنظمة والتدابير المتصلة بحفظ واستخدام الطبقة المائية الجوفية.
    44. Mr. Benfreha (Algeria) asked what regulations and measures were needed at the international level to address market failures. UN 44 - السيد بن فريحة (الجزائر): سأل عن الأنظمة والتدابير اللازمة على المستوى الدولي للتصدي لوجوه قصور السوق.
    Of course, there will have to be regulations to safeguard the security of the institution and individuals within it, and measures to safeguard their privacy and dignity. But those regulations and measures will be the exception, having to be justified as such; the rule will be openness. UN وبالطبع، ينبغي أن تكون هناك أنظمة للحفاظ على أمن المؤسسة والأفراد الموجودين فيها، وتدابير للحفاظ على خصوصيتهم وصون كرامتهم ، ولكن ينبغي أن تكون تلك الأنظمة والتدابير هي الاستثناء ويجب أن تكون مبررة تبريرا صحيحا، وتبقى القاعدة هي الانفتاح.
    In this regard, Members shall regularly provide the Executive Director with information on pertinent domestic regulations and measures and with other information concerning cocoa consumption, including domestic taxes and customs tariffs. UN وفي هذا الصدد، يقوم الأعضاء بتزويد المدير التنفيذي بصورة منتظمة بمعلومات عن الأنظمة والتدابير المحلية ذات الصلة وغيرها من المعلومات المتعلقة باستهلاك الكاكاو، بما في ذلك الضرائب والتعريفات الجمركية على الصعيد المحلي.
    50. At the judicial level, and at the initiative of his Government, the MERCOSUR countries were working to establish fundamental principles on which to base future regulations and measures relating to the preservation and use of the aquifer. UN 50 - وعلى الصعيد القضائي وبمبادرة من حكومته، تعكف بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي على وضع مبادئ أساسية تقوم عليها الأنظمة والتدابير المقبلة المتعلقة بصون طبقة المياه الجوفية واستخدامها.
    In this regard, Members shall regularly provide the Executive Director with information on pertinent domestic regulations and measures and with other information concerning cocoa consumption, including domestic taxes and customs tariffs. UN وفي هذا الصدد، يقوم الأعضاء بتزويد المدير التنفيذي بصورة منتظمة بمعلومات عن الأنظمة والتدابير المحلية ذات الصلة وغيرها من المعلومات المتعلقة باستهلاك الكاكاو، بما في ذلك الضرائب والتعريفات الجمركية على الصعيد المحلي.
    In this regard, Members shall regularly provide the Executive Director with information on pertinent domestic regulations and measures and with other information concerning cocoa consumption, including domestic taxes and customs tariffs. UN وفي هذا الصدد، يقوم الأعضاء بتزويد المدير التنفيذي بصورة منتظمة بمعلومات عن الأنظمة والتدابير المحلية ذات الصلة وغيرها من المعلومات المتعلقة باستهلاك الكاكاو، بما في ذلك الضرائب والتعريفات الجمركية على الصعيد المحلي.
    7. In addition to the regulations and measures regarding export controls and combating illegal trafficking of WMD related equipment and materials in the territory of the Islamic Republic of Iran, certain provisions are inserted into bilateral co-operation agreements and treaties between the Islamic Republic of Iran and other respective states. UN 7 - وبالإضافة إلى الأنظمة والتدابير الخاصة بمراقبة التصدير وبمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد والمعدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في أراضي جمهورية إيران الإسلامية، فقد أدخلت أحكام معينة في اتفاقات ومعاهدات التعاون الثنائي بين جمهورية إيران الإسلامية والدول الأخرى ذات الصلة.
    B. Urban planning regulations and measures UN باء - اللوائح والتدابير المتعلقة بالتخطيط الحضري
    Furthermore, the lack of effective punitive regulations and measures, the inadequacy of legal brothels and societal taboos with regard to sexuality are factors that account for the increase in transnational forms of prostitution. UN وعلاوة على ذلك فإن الافتقار إلى اللوائح والتدابير العقابية الفعالة وعدم كفاية بيوت الدعارة القانونية والشجب المجتمعي للأنشطة الجنسية هي عوامل مسؤولة عن زيادة الأشكال عبر الوطنية للبغاء.
    Principle 7: regulations and measures UN المبدأ 7: اللوائح والتدابير
    (a) To ensure that the rights of the child, including the rights of indigenous children, are fully respected, without discrimination on any grounds, including by adopting and/or continuing to implement regulations and measures that ensure the full realization of all their rights; UN (أ) كفالة الاحترام التام لحقوق الطفل، بما في ذلك حقوق أطفال الشعوب الأصلية، دون تمييز لأي سبب من الأسباب، بطرق منها إرساء الأنظمة واتخاذ التدابير التي تكفل الإعمال الكامل لجميع حقوقهم و/أو مواصلة تنفيذ ما هو قائم منها؛
    (a) To ensure that the rights of the child are fully respected, especially in early childhood, without discrimination on any grounds, including by adopting and/or continuing to implement regulations and measures that ensure the full realization of all their rights; UN (أ) كفالة احترام حقوق الطفل على نحو تام، وبخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة، دون تمييز لأي سبب من الأسباب، بطرق منها إرساء الأنظمة واتخاذ التدابير التي تكفل الإعمال الكامل لجميع حقوقهم و/أو مواصلة تنفيذ ما هو قائم منها؛
    Under the Implementation Review Mechanism, this involves a peer review of anti-corruption laws, regulations and measures in relation to the articles of the Convention, and their institutional functionality. UN وفي إطار آلية استعراض التنفيذ، تنطوي هذه المرحلة على استعراض من جانب الأقران لقوانين ولوائح وتدابير مكافحة الفساد من حيث علاقتها بمواد الاتفاقية ووظائفها المؤسسية.
    The subprogramme will implement one existing donor-funded project and undertake one new development project in the areas of countercyclical policies and financial regulations and measures to promote growth stability. UN وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعاً قائماً ممولاً من الجهات المانحة، كما سيضطلع بمشروع إنمائي جديد في مجالات وضع سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية وأنظمة وتدابير مالية لتعزيز استقرار النمو.
    7. The laws, regulations and measures under which the statistical systems operate are to be made public. UN 7 - تعلن على الملأ القوانين والإجراءات والتدابير التي تعمل بموجبها النظم الإحصائية؛
    Major programmes, regulations and measures adopted in recent years include: UN وتشمل أهم البرامج والأنظمة والتدابير المعتمدة في السنوات الأخيرة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus