Outcome indicator 2: Increased capacity of regulatory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector | UN | مؤشر المحصلة 2: زيادة قدرة السلطات التنظيمية والإشرافية على وضع إطار قانوني يفضي إلى بناء قطاع مالي شامل |
The Giessbach III conference focused specifically on the role of the regulatory and supervisory community and the financial sector in combating the financing of terrorism; | UN | وركز مؤتمر غيسباخ الثالث تحديداً على دور الأوساط التنظيمية والإشرافية والقطاع المالي في مكافحة تمويل الإرهاب؛ |
The challenge is to find regulatory and supervisory mechanisms that are global while still respecting differences in national financial structures and traditions. | UN | إن التحدي المطروح هنا هو إنشاء آليات تنظيمية ورقابية تكون عالمية، ومع ذلك تحترم الاختلافات في الهياكل والتقاليد المالية الوطنية. |
The Lebanese financial intelligence unit, the Special Investigation Commission, was the regulatory and supervisory authority for ensuring compliance with the framework. | UN | وقال إن وحدة الاستخبارات المالية اللبنانية، أي هيئة التحقيق الخاصة، هي الجهة المسؤولة عن التنظيم والإشراف لضمان الالتزام بهذا الإطار. |
However, as mentioned above, article 7 of the Organized Crime Convention and article 14 of the Convention against Corruption require Member States to institute a comprehensive domestic regulatory and supervisory regime for banks, non-bank financial institutions and other bodies particularly susceptible to money-laundering. | UN | غير أن المادة 7 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 14 من اتفاقية مكافحة الفساد، كما ذُكر أعلاه، تقضيان بأن تنشئ الدول الأعضاء نظاما داخليا شاملا للرقابة والإشراف على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية وسائر الهيئات المعرّضة بشكل خاص لغسل الأموال. |
The promotion of labour migration by the State should be dependent on the existence of regulatory and supervisory mechanisms to protect the rights of migrant workers. | UN | وتشجيع الدولة لهجرة العمال ينبغي أن يتوقف على وجود آليات تنظيمية وإشرافية لحماية حقوق العمال المهاجرين. |
regulatory and supervisory aspects of microfinance activities | UN | النواحي التنظيمية والرقابية لأنشطة التمويل البالغ الصغر |
3. Also stresses the importance at the national level of sound macroeconomic policies and policies aimed at strengthening the institutional capacities and regulatory frameworks, especially the regulatory and supervisory systems of the domestic financial and banking sectors; | UN | ٣ - تؤكد أيضا أهمية السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات الهادفة إلى تعزيز الطاقات المؤسسية واﻹطارات التنظيمية، وخصوصا النظم الرقابية واﻹشرافية للقطاعات المالية والمصرفية المحلية؛ |
This, in turn, can be facilitated by independent, transparent and accountable regulatory and supervisory frameworks suited to each country. | UN | وهذا يتيسر بدوره بوجود أطر تنظيم وإشراف مستقلة وشفافة وقابلة للمساءلة، تناسب احتياجات البلد. |
In addition, there were improvements in the regulatory and supervisory institutions in the banking sector of Ukraine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدخلت تحسينات على المؤسسات التنظيمية والإشرافية في القطاع المصرفي في أوكرانيا. |
Financial Institutions are subject to the regulatory and supervisory regime of the MFSA. | UN | وتخضع المؤسسات المالية للضوابط التنظيمية والإشرافية المعمول بها لدى سلطة الخدمات المالية في مالطة. |
Information on anti-money-laundering regulatory and supervisory regimes | UN | :: معلومات بشأن القواعد التنظيمية والإشرافية الخاصة بمكافحة غسل الأموال |
List of relevant regulatory and supervisory authorities | UN | :: قائمة بالسلطات التنظيمية والإشرافية ذات الصلة |
38. The state has an important role in supporting the development of well-functioning financial markets by providing sound regulatory and supervisory institutions and ensuring enforcement. | UN | 38 - وتضطلع الدولة بدور هام في دعم خلق أسواق مالية تؤدي مهامها بصورة جيدة من خلال إتاحة مؤسسات تنظيمية ورقابية سليمة وكفالة الإنفاذ. |
It should be noted that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted on 15 November 2000, broadened the definition of money-laundering and established comprehensive regulatory and supervisory regimes for financial institutions. | UN | ويجدر بالملاحظة أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعتمدة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وسّعت نطاق تعريف غسل الأموال ووضعت لوائح تنظيمية ورقابية شاملة للمؤسسات المالية. |
The global financial and economic crisis was the result of a failure of global regulatory and supervisory mechanisms, excessive speculation and excessive risk- taking. | UN | لقد نتجت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية عن فشل آليات التنظيم والإشراف العالمية والمضاربات المفرطة والإفراط في المجازفة. |
This emphasis on regulation and supervision should encompass, inter alia, hedge funds, rating agencies, all tax jurisdictions and regulatory and supervisory associations, in order to make the functioning of markets more transparent and to establish clear accountability to their participants. | UN | وينبغي لهذا التركيز على التنظيم والإشراف أن يشمل، في جملة أمور، صناديق التحوط ووكالات التصنيف وجميع الهيئات التنظيمية والإشرافية التي لها ولايات ضريبية، من أجل جعل أداء الأسواق أكثر شفافية ووضع آلية مساءلة واضحة لجميع المشاركين فيها. |
(b) Establishment of a domestic regulatory and supervisory regime | UN | (ب) إنشاء نظام داخلي للرقابة والإشراف |
They lifted controls on interest rates, reduced Government-directed credit, developed new instruments for long-term investment financing, and built more effective regulatory and supervisory structures for the financial sector. | UN | فرفعت هذه البلدان القيود على معدلات الفائدة، وقللت من الإقراض المالي الذي تقوم به الحكومة، وأنشأت أدوات جديدة لتمويل الاستثمار الطويل الأجل، وأقامت هياكل تنظيمية وإشرافية أكثر فعالية للقطاع المالي. |
The strong achievement on outcome 2.7 is a result of UNCDF support to training and capacity-building of regulatory and supervisory authorities. | UN | وكان هذا الإنجاز الجيد في الحصيلة 2-7 ثمرة دعم الصندوق لتدريب وبناء قدرات السلطات التنظيمية والرقابية. |
3. Also stresses the importance at the national level of sound macroeconomic policies and policies aimed at strengthening institutional capacities and regulatory frameworks, especially the regulatory and supervisory systems of the domestic financial and banking sectors; | UN | ٣ - تؤكد أيضا اﻷهمية التي تكتسيها على الصعيد الوطني، السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والسياسات الهادفة إلى تعزيز الطاقات المؤسسية واﻹطارات التنظيمية، وخصوصاً النظم الرقابية واﻹشرافية للقطاعين المالي والمصرفي المحليين؛ |
In this context, the UNCTAD secretariat has prepared a report entitled " Establishment of effective regulatory and supervisory systems " (TD/B/CN.4/52). | UN | وفي هذا السياق أعدت أمانة اﻷونكتاد تقريرا بعنوان " اقامة آليات تنظيم وإشراف فعالة " (TD/B/CN.4/52). |
(b) Improved capacity of regulators in ECLAC member countries to enforce the regulatory and supervisory system of corporate governance | UN | (ب) تحسين قدرة الجهات المنظِـمة في البلدان الأعضاء في اللجنة على فرض نظام رقابي وإشرافي لحوكمة الشركات |
3. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime in accordance with the terms of this article and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties: | UN | ٣ - لدى انشاء نظام رقابي واشرافي محلي وفقا ﻷحكام هذه المادة ، ودون اخلال بأي مادة أخرى من مواد هذه الاتفاقية : |
Efforts were under way in several developing countries to strengthen the financial regulatory and supervisory framework. | UN | وإلى جانب ذلك، يجري القيام، في بلدان نامية عديدة، باتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز إطار التنظيم والمراقبة المالية. |
DEVELOPING COUNTRIES NEED TO TRANSFORM THEIR regulatory and supervisory REGIMES | UN | البلدان النامية الى تحويل أطر التنظيم والاشراف لديها |
Financial Institutions are subject to the regulatory and supervisory regime of the MFSA. | UN | وتخضع المؤسسات المالية للتنظيم والإشراف في إطار نظام الهيئة المالطية للخدمات المالية. |
Article 7 (measures to combat money-laundering), paragraph 1 (a), of the Convention requires States parties to institute a domestic regulatory and supervisory regime for the deterrence and detection of all forms of money-laundering. | UN | 4- تقضي الفقرة 1 (أ) من المادة 7 (تدابير مكافحة غسل الأموال)، بأن تنشئ الدول الأطراف نظاما رقابيا وإشرافيا داخليا من أجل ردع وكشف جميع أشكال غسل الأموال. |
Evaluation of these reserves by qualified actuaries is an essential element of any prudent regulatory and supervisory framework. | UN | ويعتبر تقييم هذه الاحتياطيات بواسطة الاكتواريين المؤهلين عنصرا أساسيا في أي إطار تنظيمي واشرافي للحيطة المالية. |