This includes revenue mobilization, job creation and a strengthened regulatory environment. | UN | وهذا يشمل تعبئة الإيرادات وإيجاد فرص العمل وتعزيز البيئة التنظيمية. |
But this is less often the case for the general regulatory environment and government administration of business regulation. | UN | ولكن هذا لا ينطبق بالقدر نفسه على البيئة التنظيمية العامة وعلى الإدارة الحكومية لتنظيم الأعمال التجارية. |
The World Bank's tertiary education project is contributing to improving the regulatory environment for the management, relevance and quality assurance of tertiary education. | UN | ويسهم مشروع البنك الدولي للتعليم العالي في تحسين البيئة التنظيمية لإدارة التعليم العالي وأهميته وضمان جودته. |
The establishment of a regulatory environment conducive to trade and private sector development is also important. | UN | وهناك مسألة هامة أيضا هي تهيئة بيئة تنظيمية ملائمة لتنمية التجارة والقطاع الخاص. |
Intensive reforms had created a modern and conducive regulatory environment for business and investment. | UN | وقد أوجدت الإصلاحات المكثفة بيئة تنظيمية لخدمة العمل التجاري والاستثمار. |
Nevertheless, uncertainty around the future regulatory environment for oil commodity exchanges and over-the-counter markets blurs the price outlook. | UN | غير أن الشك الذي يحيط بالبيئة التنظيمية المستقبلية لبورصات السلع النفطية والأسواق غير الرسمية، يحجب توقعات الأسعار. |
The success criteria will include: an improved policy and regulatory environment for private sector development and foreign investment; increased investment in Africa and in African participation in global and regional trade. | UN | وسوف تشمل معايير النجاح ما يلي: تحسين السياسات والبيئة التنظيمية من أجل تنمية القطاع الخاص والاستثمارات اﻷجنبية؛ زيادة الاستثمار في افريقيا وفي المشاركة الافريقية في التجارة العالمية واﻹقليمية. |
They will be used to finance a number of joint projects, including a regional programme in the Western Balkans aimed at improving the regulatory environment. | UN | وسوف تستخدم لتمويل عدد من المشاريع المشتركة، منها برنامج إقليمي في بلدان غرب البلقان يهدف إلى تحسين البيئة التنظيمية. |
They will be used to finance a number of joint projects, including a regional programme in the Western Balkans aimed at improving the regulatory environment. | UN | وسوف تستخدم لتمويل عدد من المشاريع المشتركة، منها برنامج إقليمي في بلدان غرب البلقان يهدف إلى تحسين البيئة التنظيمية. |
In the UNCTAD country surveys, investors cited a friendly regulatory environment, liberalized rules for FDI and a growing economy as important factors in selecting an investment location. | UN | وفي المسوحات القطرية التي أجراها الأونكتاد، ذكر المستثمرون البيئة التنظيمية المواتية ، وتحرير قواعد الاستثمار الأجنبي المباشر، والاقتصاد المتنامي كعوامل مهمة لاختيار موقع الاستثمار. |
Financial regulatory environment in Africa | UN | البيئة التنظيمية للشؤون المالية في أفريقيا |
44. The development of a policy proposal for the reform of Bermuda's telecommunications regulatory environment continued during 2007. | UN | 44 - واستمر العمل في وضع مقترح سياسة عامة لإصلاح البيئة التنظيمية للاتصالات في برمودا خلال عام 2007. |
He hoped that with the changes in the regulatory environment, and the new emphasis on policing and dispensation of justice, the standards would be raised. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تتحسن المعايير مع التغييرات في البيئة التنظيمية والتركيز الجديد على حفظ النظام ونشر العدالة. |
Major efforts aimed at strengthening the regulatory environment include: | UN | وتشتمل الجهود الرئيسية الرامية إلى تعزيز البيئة التنظيمية على ما يلي: |
10. Governments are urged to introduce a regulatory environment that allows for a reduction in telecommunication and Internet charges. | UN | 10- تُحث الحكومات على إيجاد بيئة تنظيمية تسمح بتخفيض رسوم الاتصالات السلكية واللاسلكية ورسوم استخدام شبكة الإنترنت. |
The experts also considered that a regulatory environment should be introduced to favour a reduction in telecommunication and Internet charges. | UN | واعتبر الخبراء أيضاً أنه ينبغي تهيئة بيئة تنظيمية تفضي إلى خفض تكاليف الاتصالات واستخدام شبكة الانترنت. |
The most pressing policy issues related to an enabling regulatory environment for e-finance. | UN | وتتصل أكثر قضايا السياسات إلحاحاً بتهيئة بيئة تنظيمية مساعدة للتمويل الإلكتروني. |
A new regulatory environment for private enterprise, which has stimulated private investment, especially in communications, tourism and services. | UN | :: تهيئة بيئة تنظيمية جديدة للمشاريع الخاصة حفزت الاستثمار الخاص، لا سيما في مجالات الاتصالات والسياحة والخدمات. |
Key questions in addressing regulatory environment | UN | أهم الأسئلة فيما يتعلق بالبيئة التنظيمية |
Governments have sought explanations for the unemployment situation in the workings of labour markets and the regulatory environment. | UN | وقد سعت الحكومات إلى فهم حالة البطالة باستقراء تأثيرات أسواق العمل والبيئة التنظيمية. |
But this is less often the case for the general regulatory environment and government administration of business regulation. | UN | غير أن الأمر ليس كذلك بالنسبة للبيئة التنظيمية العامة والإدارة الحكومية لعملية تنظيم الأعمال التجارية. |
Policy makers must be responsible for providing investment incentives and a transparent regulatory environment. | UN | وينبغي أن يتولى صانعو السياسات مسؤولية توفير حوافز للاستثمار وبيئة تنظيمية شفافة. |
After several decades of low market activity, the exchanges started growing again in 1992, under the impetus of economic reforms, privatization and changes in the regulatory environment. | UN | وبعد عقود من تدني نشاط السوق، استأنفت البورصتان نموهما في عام 1992 بفضل الزخم الذي أحدثته الإصلاحات الاقتصادية وعملية الخصخصة والتغييرات التي طرأت على المناخ التنظيمي. |
Looking into the future, ensuring debt sustainability would also involve ensuring liquid trade finance markets and improving the regulatory environment for trade credit. | UN | واستشرافا للمستقبل، سينطوي ضمان القدرة على تحمل الديون أيضا على كفالة توفر أسواق لسيولة التمويل التجاري، وتحسين البيئة اللوائحية للحصول على الائتمان التجاري. |
The Government enacts relevant laws and establishes mechanisms for capacity-building to improve the media regulatory environment | UN | اضطلاع الحكومة بسن القوانين ذات الصلة، وإنشاء آليات من أجل بناء القدرات لتحسين البيئة المنظمة لوسائط الإعلام |
Some countries have made considerable efforts to improve their regulatory environment and encourage private sector engagement and market-based policies to improve universal access to basic essential services. | UN | وبذلت بعض البلدان جهودا كبيرة لتحسين بيئتها التنظيمية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص والسياسات القائمة على آليات السوق على تحسين وصول الجميع إلى الخدمات الأساسية. |