Longer-term budgeting and sound regulatory instruments can be important tools for integration. | UN | ويمكن أن يشكل إعداد الميزانية لفترة أطول ووضع الصكوك التنظيمية السليمة أدوات هامة للتكامل. |
Longer-term budgeting and sound regulatory instruments can be important tools for integration. | UN | كما يمكن أن يشكل إعداد الميزانية لفترة أطول ووضع الصكوك التنظيمية السليمة أدوات هامة للتكامل. |
He trusted that a future decision by the Conference of the Parties would ensure that the duplication of regulatory instruments on ship recycling was avoided. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اتخاذ مؤتمر الأطراف قراراً في لمستقبل سيضمن تجنُّب تكرار الصكوك التنظيمية لإعادة تدوير السفن. |
Emphasis had been placed on providing effective regulatory instruments and establishing a more favourable setting for investment. | UN | ولقد كان هناك تركيز على توفير أدوات تنظيمية فعالة وعلى ايجاد وضع أكثر ملاءمة للاستثمار. |
Subsidies are among the key regulatory instruments. | UN | وتشكّل الإعانات إحدى الأدوات التنظيمية الرئيسية. |
The annexes reproduce the texts of statutory and other regulatory instruments and additional pertinent information. | UN | وتستنسخ المرفقات نصوص الصكوك القانونية والصكوك التنظيمية الأخرى والمعلومات الإضافية المتعلقة بها. |
Forty per cent of the various regulatory instruments had already been drafted. Mexico had also provided information on baggage screening and surveillance systems. | UN | وتم بالفعل صياغة 40 في المائة من الصكوك التنظيمية المختلفة وقدمت المكسيك معلومات أيضا عن نُظم فحص الأمتعة ومراقبتها. |
Would provide a way to incorporate market-based mechanisms into multilateral chemicals regulatory instruments; | UN | يمكن أن توفر طريقة لإدماج الآليات السوقية في الصكوك التنظيمية متعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية؛ |
The following regulatory instruments govern the use and circulation of service and civilian weapons and ammunition: | UN | تنظم الصكوك التنظيمية التالية استعمال وتداول أسلحة وذخيرة الخدمة العسكرية والمدنية: |
Various innovative regulatory instruments for land use and spatial design have the objective of improving mobility: | UN | ويتمثل الهدف من مختلف الصكوك التنظيمية الابتكارية المخصصة لاستخدام الأراضي والتصميم المكاني في تحسين التنقل كالآتي: |
Please provide information on the current status of the following and provide any appropriate supporting documentation, such as legislation, regulatory instruments, or administrative or policy guidelines: | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لما يأتي، وأي وثائق داعمة مناسبة كالتشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو الخاصة بالسياسات. |
V. regulatory instruments for Security Council resolutions | UN | خامسا - الصكوك التنظيمية لقرارات مجلس الأمن |
V. regulatory instruments for Security Council resolutions | UN | خامسا - الصكوك التنظيمية لقرارات مجلس الأمن |
The certification shall include any appropriate supporting documentation such as legislation, regulatory instruments or administrative or policy guidelines. | UN | ويجب أن تشمل الشهادة أي مستندات مؤيدة مناسبة من قبيل التشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو السياساتية. |
The certification must include any appropriate supporting documentation such as legislation, regulatory instruments or administrative or policy guidelines. | UN | ويجب أن تشمل الشهادة أي مستندات مؤيدة مناسبة من قبيل التشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو السياساتية |
They must, however, observe certain GATS disciplines when adopting and implementing particular regulatory instruments. | UN | ومع ذلك، يتعين عليهم الالتزام ببعض نظُم الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات عند اختيار وتنفيذ أدوات تنظيمية محددة. |
However, a richer set of regulatory instruments can be used to protect financial systems more successfully against crisis, while preserving the systems' growth-enhancing effectiveness. | UN | غير أنه يمكن استخدام مجموعة أدوات تنظيمية أزخر لحماية النظم المالية من الأزمات بنجاح أكبر مع الاحتفاظ للنظام في الوقت ذاته بفعاليته المعزّزة للنمو. |
By generally prohibiting such entry and ownership requirements, market access obligations could constrain the use of such traditional regulatory instruments. | UN | وبحظر هذه الشروط الخاصة بالدخول والملكية بوجه عام، يمكن للالتزامات المتعلقة بإتاحة فرص الوصول إلى الأسواق أن تُقيّد استخدام هذه الأدوات التنظيمية التقليدية. |
Economic and fiscal instruments were the most widely used measures in the transport sector, followed by regulatory instruments, information and education, and voluntary agreements. | UN | 37- وكانت الأدوات الاقتصادية والضريبية هي أوسع التدابير انتشاراً في قطاع النقل، تليها الأدوات التنظيمية والمعلومات والتثقيف والاتفاقات الطوعية. |
Switzerland may wish to consider policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; | UN | وقد ترغب سويسرا في النظر في السياسات والصكوك التنظيمية التي تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛ |
Ecuador may wish to consider including in its plan of action the establishment of policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; | UN | وقد ترغب إكوادور في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها وضع سياسة وصكوك تنظيمية لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛ |
Dominica may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of equipment that uses ozone-depleting substances, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out of CFCs; | UN | وقد ترغب دومينيكا في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون ووضع صكوك تنظيمية وتتعلق بالسياسات تضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
45. Following the example of many developing or transition countries, Malaysia had taken several measures to strengthen its own financial system and establish more effective regulatory instruments with a view to offering stronger incentives. | UN | 45 - ولقد قامت ماليزيا، شأنها شأن عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بحالة انتقالية، باتخاذ تدابير مختلفة من أجل تعزيز نظامها الحالي، إلى جانب وضع صكوك معيارية تتسم بمزيد من الاستقرار والحفز. |
d) uses labour law regulatory instruments to ensure special workplace protection for expectant mothers; | UN | (د) استخدام الوسائل التنظيمية لقانون العمل بغية ضمان حماية خاصة للأمهات الحوامل في مكان العمل؛ |