The failings of the financial sector require improved regulatory oversight and higher buffer capital requirements. | UN | وتستلزم أوجه الفشل التي يعاني منها القطاع المالي تحسين الرقابة التنظيمية وزيادة شروط رأس المال الاحتياطي. |
One issue that arises is whether regulations should begin to encompass these institutions and what the costs would be if regulatory oversight was extended. | UN | وهذا يثير التساؤل عمّا إذا كان ينبغي للقواعد التنظيمية أن تشمل هذه المؤسسات، وعن تكلفة توسيع نطاق الرقابة التنظيمية. |
He stressed the role of regulatory oversight bodies in checking whether such companies conducted their operations in accordance with the letter and spirit of host country laws and regulations. | UN | وأكد دور هيئات الرقابة التنظيمية في التحقق من مدى التزام هذه الشركات في عملياتها بروح ونص قوانين ولوائح البلد المضيف. |
Number of regulatory bodies for national regulatory bio-safety able to exercise regulatory oversight. | UN | ● عدد الهيئات الوطنية التنظيمية المعنية بالسلامة الأحيائية، القادرة على ممارسة الإشراف التنظيمي. |
The goal of its activities is harmonization of the regulatory oversight in the region. | UN | وتهدف أنشطة هذه الفرقة إلى مواءمة المراقبة التنظيمية في المنطقة. |
This depends, however, on many factors including strong and empowered regulatory oversight and deep liquidity in financial markets to hedge price risk. | UN | غير أن ذلك يعتمد على العديد من العوامل، بما في ذلك رقابة تنظيمية قوية ومختصّة وسيولة كبيرة في الأسواق المالية للتحوط من مخاطر تقلب الأسعار. |
The term was originally introduced to refer to activities of financial intermediaries who are involved in facilitating the creation of credit, and whose members are not subject to regulatory oversight. | UN | وكان المصطلح قد استحدث أصلا للإشارة إلى أنشطة كيانات الوساطة المالية التي تقوم بدور في تيسير توليد الائتمان، والتي لا يخضع أعضاؤها للرقابة التنظيمية. |
As the production process shifts increasingly from developed to developing countries, weak technical support, limited training and lack of regulatory oversight lead to greater health and safety risks for workers. | UN | ومع انتقال عملية الإنتاج بشكل متزايد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، يؤدي ضعف الدعم التقني ومحدودية التدريب وانعدام الضوابط الرقابية إلى زيادة المخاطر على صحة العمال وسلامتهم. |
regulatory oversight and self-policing of the international banking community has improved markedly. | UN | وتحسنت بصورة ملحوظة الرقابة التنظيمية والمراقبة الذاتية للأوساط المصرفية الدولية. |
The regulatory oversight of stock exchanges in many jurisdictions has been tightened in recent years to adjust to the model of stock exchanges that are for-profit entities. | UN | وقد جرى تشديد الرقابة التنظيمية على أسواق الأوراق المالية في كثير من الدول في السنوات الأخيرة بغية التكيف مع نموذج أسواق الأوراق المالية التي هي هيئات تسعى إلى الربح. |
52. Governments should ensure that regulatory oversight keeps pace with the level of the expansion and the complexity of business models, including small-scale farming. | UN | 52 - وينبغي للحكومات كفالة أن تواكب الرقابة التنظيمية مستوى التوسع في نطاق نماذج الأعمال وتعقيدها، بما في ذلك الزارعة الصغيرة النطاق. |
The agency's main duties included regulatory oversight of the cooperation between transmission system operators (TSOs), decision powers regarding specific cross-border issues, and general advice to the Commission on market regulation issues. | UN | وشملت المهام الرئيسية للوكالة الرقابة التنظيمية على التعاون بين مشغلي نظم النقل، وصلاحيات اتخاذ القرار بشأن المسائل العابرة للحدود، وتقديم المشورة العامة إلى اللجنة المعنية بقضايا تنظيم السوق. |
regulatory oversight for these products is provided by national regulatory authorities, which in Africa have particularly limited resources and capacity, one factor that enables substandard and counterfeit products to enter the markets. | UN | وتتولى الهيئات الرقابية الوطنية مهمة الرقابة التنظيمية العامة على هذه المنتجات. ولا تملك هذه الهيئات في أفريقيا سوى موارد وطاقة محدودتين. |
Consequently, stricter regulatory oversight by the national regulatory authorities is a means by which the quality of drugs on the market can be increased. | UN | ونتيجة لذلك، فلا بد لهيئات الرقابة التنظيمية الوطنية من تشديد صرامة الرقابة التنظيمية العامة على المنتجات من أجل تحسين نوعية العقاقير المتاحة في السوق. |
Due to both the social and the economic characteristics of infrastructure services, governments had traditionally sought to control these sectors either by outright ownership, by exercising regulatory oversight, or by both. | UN | وبالنظر إلى السمات الاجتماعية والاقتصادية لخدمات الهياكل الأساسية سعت الحكومات على الدوام للسيطرة على هذه القطاعات إما من خلال الملكية الخاصة وإما عن طريق ممارسة الرقابة التنظيمية أو بالجمع بين الملكية والرقابة. |
The Outer Space Act provides the necessary regulatory oversight to: consider public health and safety and the safety of property; to evaluate the environmental impact of proposed activities; to assess the implications for national security and foreign policy interests; and to determine financial responsibilities and international obligations. | UN | ويوفّر قانون الفضاء الخارجي الرقابة التنظيمية اللازمة لما يلي: مراعاة الصحة العامة والسلامة العامة وسلامة الممتلكات، وتقييم أثر الأنشطة المقترحة على البيئة؛ وتقييم آثارها على الأمن القومي ومصالح السياسة الخارجية؛ وتحديد المسؤوليات المالية والالتزامات الدولية. |
The NRC provides security regulatory oversight of commercial nuclear facilities by developing security policies and regulations, implementing a rigorous programme of baseline and force-on-force inspections and taking appropriate enforcement actions. | UN | وتوفر اللجنة الإشراف التنظيمي على أمن المرافق النووية التجارية من خلال وضع سياسات ولوائح أمنية، وتنفيذ برنامج صارم لإجراء عمليات التفتيش الأساسية والمنفذة على مرحلتين واتخاذ إجراءات الإنفاذ الملائمة. |
Two sets of replicable guidance and train-the-trainer materials are being developed: the first set is being designed for use by management and supervisors at recycling facilities and the second will be tailored to the needs of the competent authorities exercising regulatory oversight of the industry. | UN | ويجري تطوير مجموعتين من المواد التوجيهية ومواد تدريب المدربين التي يمكن تكرار تطبيقها: ويجري تصميم المجموعة الأولى لاستخدام مديري مرافق إعادة التدوير والمشرفين عليها، وتوضع المجموعة الثانية خصيصاً لتلبية احتياجات السلطات المختصة التي تمارس مهام الإشراف التنظيمي على هذه الصناعة. |
Malaysia and Brazil have succeeded in establishing commodity exchanges through private sector initiatives, capitalizing on the size of their domestic market, or their market share in a commodity in which they have a leadership role, and with some government regulatory oversight. | UN | وقد نجحت كل من ماليزيا والبرازيل في إنشاء سوق للسلع الأساسية من خلال مبادرات صادرة عن القطاع الخاص، مستفيدة من حجم أسواقها المحلية أو من قسطها في أسواق سلعة من السلع الأساسية يضطلعون بدور الريادة فيها مع بعض المراقبة التنظيمية التي تمارسها الحكومة. |
Suggested remedies include to return to investor-paid ratings or to subject rating agencies to regulatory oversight and to publish rating performance on a regular basis. | UN | وتشمل سبل العلاج المقترحة العودة إلى التصنيفات التي يدفع المستثمر أتعابها أو إخضاع وكالات التصنيف إلى رقابة تنظيمية ونشر الأداء في مجال التصنيف بصفة منتظمة. |
However, just what should be subject to regulation does not produce consensus; accordingly market structure and entry conditions, degrees of competitiveness, ownership rules, investment levels, services quality, pricing and access to networks amongst others have been subject to regulatory oversight, and of varying degrees of strictness. | UN | على أنه لا يوجد إجماع بشأن ما ينبغي أن يخضع للتنظيم تحديدا؛ وبناءً عليه، كانت هيكلة الأسواق وشروط النفاذ إليها، ومدى القدرة على المنافسة، وقواعد الملكية، ومستويات الاستثمار، ونوعية الخدمات، والتسعير، والوصول إلى الشبكات، في جملة أمور أخرى، خاضعة للرقابة التنظيمية بدرجات متفاوتة من الصرامة. |
19. The lack of regulatory oversight in the informal economy exposes workers to greater risk of abuse, poor working conditions and lack of benefits. | UN | 19 - ومن شأن الافتقار إلى الضوابط الرقابية على الاقتصاد غير الرسمي أن يزيد من تعريض العمال لخطر الاستغلال وتردي ظروف العمل ونقص المزايا. |
regulatory oversight of that market was necessary to avoid biased interventions in favour of certain companies. | UN | فالرقابة التنظيمية على تلك السوق ضرورية لتجنب حدوث عمليات تدخل متحيزة لصالح شركات معينة. |
The United States financial reform bill adopted in July 2010 addressing regulatory oversight, derivatives and troubled " too-big-to-fail " banks, could accelerate the move towards stronger regulations in financial centres and a robust international regulatory framework. | UN | ويمكن أن يؤدي قانون الإصلاح المالي في الولايات المتحدة، الذي اعتمد في تموز/يوليه 2010 لمعالجة الإشراف الرقابي والأدوات المالية الاستثمارية والبنوك التي أصابها الاضطراب والتي تعد " أكبر من أن تترك للانهيار " ، إلى تعجيل الانتقال صوب اعتماد أنظمة أقوى في المراكز المالية وتعزيز الإطار الرقابي الدولي. |