"regulatory standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير التنظيمية
        
    • معايير تنظيمية
        
    • معايير رقابية
        
    • بالمعايير التنظيمية
        
    • المستويات الرقابية
        
    • قواعد تنظيمية
        
    • والمعايير التنظيمية
        
    • لمعايير التنظيم
        
    • ومعايير تنظيمية
        
    In addition to increasing market access in both directions, the agreement is likely to further liberalize investment flows and align regulatory standards. UN وبالإضافة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى السوق في الاتجاهين، يتوقع للاتفاق أن يزيد من تحرير تدفقات الاستثمار ومواءمة المعايير التنظيمية.
    In this context, most have benefited from IMF assessments of financial sector supervision and regulation, which are presented in a summary report on the implementation of the indicated financial sector regulatory standards. UN وفي هذا السياق، فإن معظمها استفادت من تقييمات صندوق النقد الدولي لعمليات الإشراف الخاصة بالقطاع المالي وتنظيمه، التي عرضت في تقرير موجز عن تنفيذ المعايير التنظيمية المحددة للقطاع المالي.
    It is charged with preparing and presenting an opinion on the regulatory standards that would ensure radiological protection and nuclear safety. UN كما أنه مكلف بتحضير وتقديم الرأي حول المعايير التنظيمية التي ستضمن الحماية الإشعاعية والسلامة النووية.
    The Committee seeks to establish regulatory standards that its member countries then interpret and adopt as domestic regulations. UN وتسعى اللجنة إلى إنشاء معايير تنظيمية تقوم بلدانها الأعضاء بتفسيرها عندئذ واعتمادها بوصفها قواعد تنظيمية محلية.
    The issue of adopting specific regulatory standards for different types of activities UN جيم - مسألة اعتماد معايير رقابية خاصة لأنواع الأنشطة المختلفة
    The 3G also notes the importance of developing and encouraging adherence to appropriate regulatory standards. UN ويلاحظ فريق الحوكمة العالمية أيضا أهمية تطوير وتشجيع الالتزام بالمعايير التنظيمية المناسبة.
    States Parties also noted the value of continuing to consider this topic, including the possible importance of the interoperability of regulatory standards. UN وأشارت الدول الأطراف أيضاً إلى أهمية مواصلة النظر في هذا الموضوع، بما في ذلك الأهمية المحتملة لتبادلية تشغيل المعايير التنظيمية.
    In this context, most have benefited from IMF assessments of financial sector supervision and regulation, which are presented in a summary report on the implementation of the indicated financial sector regulatory standards. UN وفي هذا السياق، فإن معظمها استفادت من تقييمات صندوق النقد الدولي لعمليات الإشراف الخاصة بالقطاع المالي وتنظيمه، التي عرضت في تقرير موجز عن تنفيذ المعايير التنظيمية المحددة للقطاع المالي.
    The strengthening of cooperative supervisory arrangements, as well as the harmonization of national regulatory standards across borders and the rules applied to different institutions, therefore remain high priorities. UN وبناء عليه، لا يزال تعزيز ترتيبات اﻹشراف التعاونية، إضافة إلى توحيد المعايير التنظيمية الوطنية عبر الحدود، واتساق القواعد المطبقة على مختلف المؤسسات يمثل أولويات عليا.
    The high regulatory standards that could be set under these agreements might lead to fragmentation of the international trading system. UN وقد تؤدِّي المعايير التنظيمية العالية التي يمكن تحديدها في إطار هذه الاتفاقات إلى تجزُّؤ النظام التجاري الدولي.
    The filtered water has met all regulatory standards. Open Subtitles المياه المفلترة ينطبق عليها جميع المعايير التنظيمية.
    The present effort to expand the use of regulatory standards did not emerge as the result of a fully participatory process, jointly owned by all countries. UN ولم يأت الجهد الحالي للتوسع في استخدام المعايير التنظيمية نتيجة عملية كاملة قائمة على المشاركة، ومملوكة لجميع البلدان بصفة مشتركة.
    52. The effects of reducing regulatory standards are, however, ambiguous. UN ٥٢ - ومع ذلك، فإن آثار تقليص المعايير التنظيمية غير واضحة.
    III. regulatory standards AND INITIATIVES RELATING TO HAZARDOUS CHEMICALS MANAGEMENT 57 - 72 17 UN ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة 57-72 17
    III. regulatory standards AND INITIATIVES RELATING TO HAZARDOUS CHEMICALS MANAGEMENT UN ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة
    It has also prompted international efforts to design common regulatory standards. UN وشكل هذا الاندماج أيضا حافزا لبذل جهود دولية بغية وضع معايير تنظيمية مشتركة.
    Subsequently, on 12 April 1988, Directive 3067 approved 5 regulatory standards regarding Rural Employment Safety and Hygiene. UN وفيما بعد أقر التوجيه رقم 3067 الصادر في 12 نيسان/أبريل 1988، 5 معايير تنظيمية بخصوص السلامة والنظافة في عمل الأرياف.
    As outlined below, involving non-State actors requires, inter alia, clearly defining the scope of functions delegated to them, overseeing their activities through setting regulatory standards and monitoring compliance. UN وكما يأتي أدناه، يتطلب إشراك الأطراف غير الحكومية في جملة أمور وضع تعريف واضح لنطاق الوظائف المفوضة إليها والإشراف على أنشطتها عن طريق إنشاء معايير تنظيمية ورصد الامتثال.
    The topics discussed during the seminar included the State monopoly on the use of force, national regulation of private military and security companies, and the possibility of adopting specific regulatory standards for different types of activities. UN وشملت المواضيع التي نوقشت أإثناء الحلقة الدراسية احتكار الدولة لاستخدام القوة، والتشريع الوطني للشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وإمكانية اعتماد معايير رقابية محددة لأنواع الأنشطة المختلفة.
    Responding to the first point one member said that the regulatory action by the European Community was not based on failure to meet groundwater regulatory standards but on concerns related to unacceptable risks to workers and aquatic organisms. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى قال أحد الأعضاء إنّ الإجراء التنظيمي للجماعة الأوروبية لم يراع عدم الوفاء بالمعايير التنظيمية في مجال المياه الجوفية ولكنّه راعى الشواغل المتعلقة بالمخاطر غير المقبولة التي تهدد العمال والأحياء المائية.
    regulatory standards for annual air concentrations according to NATICH, 1991 depending on the state have been set to 0.00 ug/m3, 0.045 ug/m3 0.8 ug/m3 and 0.210 ug/m3 respectively (ATSDR, 1994). UN وحددت المستويات الرقابية للتركيزات السنوية في الهواء طبقاً لوكالة NATICH (1991) حسب الحالة على أساس 0,00 ميكروغرام/متر مكعب، و0,045 ميكروغرام/متر مكعب، و0,8 ميكروغرام/متر مكعب، و0,210 ميكروغرام/متر مكعب على الترتيب (وكالة المواد السامة وسجل الأمراض، 1994).
    In this context, the Constitution of December 1990 states that ratified international treaties prevail over domestic legislation and regulatory standards. UN وفي هذا السياق، ينص الدستور المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1990 على أن المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها بنن الأولوية على التشريعات والمعايير التنظيمية المحلية.
    The overall objective of any sampling activity is to obtain a sample which can be used for the targeted purpose, e.g., site characterization, compliance with regulatory standards or suitability for proposed treatment or disposal. UN 73- الهدف العام لأي نشاط لأخذ العينات هو الحصول على عيّنة يمكن استخدامها للغرض المستهدف، مثلاً تحديد خصائص المواقع، والامتثال لمعايير التنظيم الرقابي، أو الملاءمة للمعالجة المقترحة أو التخلص المقترح.
    Thus, a legal framework on all types of forests would need to establish a global vision, commitments and strategies to address challenges of unsustainable practices and call for specific action to be taken at the national level, such as the adoption of national regulatory standards and implementation strategies. UN وبالتالي، فإن الإطار القانوني لجميع أنواع الغابات، سوف يحتاج لوضع رؤية وتحديـد التزامات واستراتيجيات عالمية لمعالجة التحديات في مجال الممارسات غير المستدامة، والدعوة إلى اتخاذ إجراء معين على الصعيد الوطني، مثل اعتماد استراتيجيات للتنفيذ ومعايير تنظيمية على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus