"rehabilitation activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة إعادة التأهيل
        
    • أنشطة اﻹنعاش
        
    • أنشطة التأهيل
        
    • أنشطة اﻹصلاح
        
    • وأنشطة إعادة التأهيل
        
    • أنشطة التعمير
        
    • بأنشطة إعادة التأهيل
        
    • أنشطة تأهيل
        
    • وأنشطة اﻹنعاش
        
    • النشاطات التأهيلية
        
    • أنشطة إصلاح
        
    • أنشطتها المتعلقة بإعادة التأهيل
        
    • أنشطة الاصلاح
        
    • الأنشطة الإصلاحية
        
    • ﻷنشطة إعادة التأهيل
        
    Policies, strategies and guidelines have been developed and are addressed to personnel involved in humanitarian operations and rehabilitation activities. UN وقد وضعت سياسات واستراتيجيات ومبادئ توجيهية ووجهت إلى الموظفين المشتركين في العمليات الإنسانية وفي أنشطة إعادة التأهيل.
    Profiles of the ex-militia personnel will be prepared in order to facilitate their inclusion into rehabilitation activities. UN وسيجري إعداد نُبذٍ عن أفراد المليشيات السابقة من أجل تيسير إدخالهم ضمن أنشطة إعادة التأهيل.
    In each of these types of cases, a different mix of reconstruction and rehabilitation activities will be possible at different times. UN وفي كل نمط من هذه الحالات، سيكون من الممكن اتخاذ خليط من أنشطة اﻹنعاش وإعادة اﻹعمار، في أوقات مختلفة.
    In view of this situation, there is a need to establish priority demining where the rehabilitation activities are impeded by minefields. UN وفي ضوء هذه الحالة، يلزم القيام بإزالة اﻷلغام على سبيل اﻷولوية في المناطق التي تعرقل فيها حقول اﻷلغام أنشطة اﻹنعاش.
    :: ensuring access to appropriate rehabilitation activities in prison and on probation. UN :: ضمان الوصول إلى أنشطة التأهيل المناسبة لمن هم في السجون وتحت المراقبة.
    Emergency rehabilitation activities focused on the repair of water facilities, reopening of health services and provision of nutritional support in war- and drought-affected areas. UN وركزت أنشطة اﻹصلاح في حالات الطوارئ على إصلاح مرافق المياه وإعادة فتح الخدمات الصحية وتوفير الدعم التغذوي في المناطق المتأثرة بالحرب والجفاف.
    91. Patients are currently offered the following rehabilitation activities: Recreational therapy UN 92- تُتاح للمرضى في الوقت الحالي أنشطة إعادة التأهيل التالية:
    They hoped that the work of this Unit would provide the necessary link to enable UNHCR to hand over rehabilitation activities to other agencies. UN وأعربت عن أملها في أن يوفر عمل هذه الوحدة الوصلة اللازمة لتمكين المفوضية من إسناد أنشطة إعادة التأهيل إلى وكالات أخرى.
    On the other hand, WFP increased its support to small-scale, short-term rehabilitation activities. UN ومن ناحية أخرى، زاد برنامج اﻷغذية العالمي الدعم الذي يقدمه إلى أنشطة إعادة التأهيل القصيرة اﻷجل والصغيرة الحجم.
    rehabilitation activities are properly linked to the response phase which addresses the immediate needs of individuals affected by a disaster. UN وترتبط أنشطة إعادة التأهيل ارتباطا سليما بمرحلة الاستجابة التي تلبي الاحتياجات العاجلة للمتضررين من الكوارث.
    The involvement of survivors and their families in the planning of rehabilitation activities is low. UN مستوى إشراك الناجين وأسرهم في تخطيط أنشطة إعادة التأهيل متدنٍّ.
    That process not only provides a coordinating framework for emergency operations, but also now routinely incorporates rehabilitation activities. UN إن هذه العملية لا تتيح إطارا تنسيقيا لعمليات الطوارئ وحسب، بل إنها تدمج اﻵن أنشطة اﻷنعاش على نحو روتيني، كذلك.
    The accelerated rate of disbursement has ensured that rehabilitation activities are fully on track and have already started yielding positive results. UN وقد كفل معدل المدفوعات المتزايد حسن سير جميع أنشطة اﻹنعاش التي قد بدأت تعطي نتائج ايجابية.
    rehabilitation activities are initiated where security conditions allow. UN ويُشرع في تنفيذ أنشطة اﻹنعاش حيثما تسمح بذلك اﻷحوال اﻷمنية.
    Increased support of the international community is required to accelerate the pace of the return programme and to expand the scope and reach of rehabilitation activities. UN ويلزم المزيد من دعم المجتمع الدولي لﻹسراع بتنفيذ برنامج إعادة النازحين وتوسيع نطاق أنشطة التأهيل والرقعة التي تغطيها.
    The first step will be to support the rehabilitation activities financed through the round-table meeting, with full participation of the stakeholders. UN وستتمثل الخطوة اﻷولى في دعم أنشطة التأهيل الممولة من خلال اجتماع المائدة المستديرة وبمشاركة المستأمَنين مشاركة كاملة.
    Also given the need for a large reconstruction scheme, food aid would be an incentive for the former soldiers and displaced persons to participate in rehabilitation activities involving the basic infrastructure, such as wells, health units and schools. UN وفي ضوء الحاجة إلى خطة تعمير ضخمة، ستكون المعونة الغذائية حافزا يدفع الجنود السابقين والمشردين إلى الاشتراك في أنشطة اﻹصلاح التي تشمل الهياكل اﻷساسية مثل اﻵبار والوحدات الصحية والمدارس.
    However, the delegation indicated that literacy campaigns and rehabilitation activities have started in prisons. UN على أن وفد بنن ذكر أن حملات محو الأمية وأنشطة إعادة التأهيل قد بدأت في السجون.
    However, it has expressed concern with the current lack of assistance provided by the international community to support rehabilitation activities inside Afghanistan, which is the key element to sustain returns and maintain stability inside the country. UN إلا أنها أعربت عن قلقها من النقص الحالي في المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لدعم أنشطة التعمير داخل أفغانستان التي تمثل العنصر الرئيسي في استمرار عمليات العودة، والمحافظة على الاستقرار داخل البلد.
    Given the prevailing circumstances at the time of the oil spill incident and beyond, the Secretary-General urges Member States, international organizations, international and regional financial institutions, non-governmental organizations and the private sector to continue their support for Lebanon in this matter, particularly for rehabilitation activities on the Lebanese coast and in broader recovery efforts. UN ونظرا للظروف السائدة وقت حدوث الانسكاب النفطي وما بعده، يحث الأمين العام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواصلة تقديم الدعم إلى لبنان في هذا الصدد، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة إعادة التأهيل على الساحل اللبناني، وفي جهود الإنعاش الأوسع نطاقا.
    Additionally, UNESCO has established a centre for the development of rehabilitation activities for women in Gorazde. UN كذلك، أنشأت اليونسكو مركزا لتطوير أنشطة تأهيل النساء في غورازده.
    13. rehabilitation activities are essential in order to break the cycle of dependency on international assistance. UN ١٣ - وأنشطة اﻹنعاش ضرورية للخروج من دائرة الاعتماد على المساعدة الدولية.
    rehabilitation activities for those integrated into families UN النشاطات التأهيلية للمدموجين أسرياً
    :: Provision of support for and coordination of prison reform and rehabilitation activities, including on the construction and management of prisons, among the Government of Afghanistan, the United Nations and international partners UN :: تقديم الدعم إلى أنشطة إصلاح السجون وإعادة تأهيلها، بما في ذلك ما يخص تشييد السجون وإدارتها، والتنسيق فيما بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والشركاء الدوليين في هذا المجال
    Following the refoulement of a group of Rwandan refugees from the Democratic Republic of the Congo in September 1998, the High Commissioner announced that UNHCR would suspend its activities in relation to Rwandan refugees in the Democratic Republic of the Congo and also partially suspend its rehabilitation activities in the country. UN وعقب طرد مجموعة من اللاجئين الروانديين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، أعلنت المفوضة السامية أن المفوضية سترجئ أنشطتها فيما يتعلق باللاجئين الروانديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما ستؤجل جزئياً أنشطتها المتعلقة بإعادة التأهيل في هذا البلد.
    The programme's current lack of funding jeopardizes the implementation of crucial rehabilitation activities, thereby prolonging the state of dependency and degradation of the living conditions of the Iraqi Kurds and the other vulnerable population groups in the country. UN على أن افتقار البرنامج حاليا الى التمويل يهدد تنفيذ أنشطة الاصلاح اﻷساسية، ومن ثم يؤدي ﻹطالة حالة الاعتماد على الغير وتدهور اﻷحوال المعيشية لﻷكراد العراقيين وغيرهم من فئات السكان الضعيفة في البلاد.
    Continued insecurity for both international aid agencies and the local partners has obstructed humanitarian assistance and rehabilitation activities and discouraged refugees in camps from returning to Somalia. UN وحال استمرار انعدام الأمن دون قيام وكالات تقديم المساعدة الدولية وشركائها المحليين على حد سواء من تقديم المساعدة الإنسانية وتنفيذ الأنشطة الإصلاحية ولم يشجع اللاجئين في المخيمات على العودة إلى الصومال.
    The Nahr el-Bared committee received a donation to establish an enterprise which would employ disabled adults and contribute to the running costs of the rehabilitation activities. UN وتلقت اللجنة في نهر البارد تبرعا ﻹقامة مشروع عمل يمكنه أن يستخدم معوقين بالغين، وأن يسهم في التكاليف الجارية ﻷنشطة إعادة التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus