"rehabilitation centres for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز لإعادة تأهيل
        
    • مراكز إعادة تأهيل
        
    • مراكز تأهيل
        
    • مراكز لتأهيل
        
    • مركزاً لإعادة تأهيل
        
    • مراكز إعادة التأهيل من أجل
        
    • مراكز لإعادة التأهيل
        
    It commended the establishment of rehabilitation centres for vulnerable groups. UN وأشادت سري لانكا بإنشاء مراكز لإعادة تأهيل الفئات المستضعفة.
    Madagascar has eight rehabilitation centres for children. UN ولدى مدغشقر ثمانية مراكز لإعادة تأهيل الأطفال.
    He has recently received troubling allegations according to which the authorities have threatened to close rehabilitation centres for victims of torture. UN ولقد تلقى في الآونة الأخيرة ادعاءات تبعث على القلق تفيد بأن السلطات تهدد بإغلاق مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    It was reported that, in some countries, rehabilitation centres for the treatment of drug abuse had not been established or were privately owned. UN وأُبلغ أن بعض البلدان لم تنشئ مراكز إعادة تأهيل لمعالجة متعاطي المخدّرات أو أن تلك المراكز مملوكة للقطاع الخاص.
    Belarus also noted the establishment of national rehabilitation centres for victims of trafficking. UN كما لاحظت إنشاء مراكز تأهيل وطنية لضحايا الاتجار.
    She recognized the need for shelters and mentioned the attempt to establish rehabilitation centres for the victims. UN واعترفت بالحاجة الى توفير أماكن لﻹيواء وذكرت المحاولة التي تبذل ﻹنشاء مراكز لتأهيل الضحايا.
    Lastly, eight rehabilitation centres for trafficking victims had been set up with the help of NGOs. UN وأخيرا، أنشئت ثمانية مراكز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر بمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    It had also signed an agreement with the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour to set up rehabilitation centres for trafficked children. UN ووقعت أيضا اتفاقا مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار.
    It pointed out the national plan of action to reform the juvenile justice system, the measures taken to protect children from ill-treatment and the establishment of rehabilitation centres for women and children. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية الرامية إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإلى التدابير المتخذة لحماية الأطفال من سوء المعاملة ولإنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال.
    Representatives from the Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth Rehabilitation (MoSAVY) take the lead in this task, with participation from relevant NGOs, especially those that have rehabilitation centres for victims. UN ويشرف ممثلون من وزارة الشؤون الاجتماعية وإعادة تأهيل المحاربين القدماء والشباب على هذه المهمة بمشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية وخاصة المنظمات التي لديها مراكز لإعادة تأهيل الضحايا.
    Finally, the Foundation for the Social Promotion of Culture has rehabilitated four rehabilitation centres for disabled children in Gaza where 5,000 non-disabled are receiving psychosocial assistance. UN وأخيرا، أصلحت المؤسسة أيضا أربعة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المعوقين في قطاع غزة حيث يتلقى 000 5 طفل غير معوق المساعدة النفسية.
    We have recently established rehabilitation centres for children and support centres for families and children, and 163 children with disabilities have been integrated into inclusive education programmes. UN وقد أنشأنا مؤخرا مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ومراكز دعم للأسر والأطفال، وتم إدماج 163 طفلا معوقا في برامج التعليم الشامل.
    States, therefore, have a legal obligation to establish or at least support a sufficient number of rehabilitation centres for victims of torture and to ensure the safety of the staff and patients of such centres. UN وبناء على ذلك، من واجب الدول، قانونا، إنشاء العدد الكافي من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، أو على الأقل توفير الدعم المالي للقائم منها، وضمان سلامة موظفيها والمرضى الذين يعالجون فيها.
    68. rehabilitation centres for the victims of torture often operate in an environment characterized by insecurity and violence. UN 68 - كثيرا ما تعمل مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في بيئة يسودها العنف وانعدام الأمن.
    States, therefore, have a legal obligation to establish or at least support a sufficient number of rehabilitation centres for victims of torture and to ensure the safety of their staff and patients. UN وبناء على ذلك، من واجب الدول، قانونا، إنشاء العدد الكافي من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    rehabilitation centres for victims of torture should publish data on this subject. UN وينبغي أن تنشر مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب بيانات عن هذا الموضوع.
    It acknowledged the campaigns to protect children from ill-treatment, and the establishment of rehabilitation centres for women and children. UN وأقرّت بالحملات الهادفة إلى حماية الأطفال من سوء المعاملة وبإنشاء مراكز إعادة تأهيل لفائدة النساء والأطفال.
    Government efforts to provide special rehabilitation centres for such children had had little effect. UN ولم تحقق جهود الحكومة لتوفير مراكز تأهيل خاصة ﻷولئك اﻷطفال إلا تأثيرا ضئيلا.
    Particular attention had been devoted to children with disabilities by founding rehabilitation centres for them and providing assistance to their families. UN وتم تكريس اهتمام خاص للأطفال المعاقين حيث أنشئت مراكز تأهيل خاصة للمعوقين مع تقديم الإعانات لأسرهم.
    (g) rehabilitation centres for young girls suffering from physical and mental disabilities; UN 7 - إنشاء مراكز لتأهيل الفتيات المعوقات طبيا ونفسيا.
    (d) rehabilitation centres for young women suffering from physical and mental disabilities; UN ٤ - إنشاء مراكز لتأهيل الفتيات المعوقات طبيا ونفسيا.
    There were currently in operation 11 rehabilitation centres for juvenile offenders between the ages of 14 and 18; they currently housed 2,800 such offenders. UN ويوجد حالياً 11 مركزاً لإعادة تأهيل الجانحين الأحداث الذين تتراوح أعمارهم ما بين 14 و18 سنة؛ وهي تستوعب في الوقت الراهن 800 2 شخص من هؤلاء الجانحين.
    15. The Special Rapporteur was also concerned about the women being held in rehabilitation centres for " behaviour modification " as a result of their involvement in prostitution. UN 15- وشعرت المقررة الخاصة بالقلق كذلك حيال النساء اللائي تم احتجازهن في مراكز إعادة التأهيل من أجل " تعديل السلوك " نتيجة انخراطهن في أعمال الدعارة.
    (i) Establishing rehabilitation centres for victims of human rights violations. UN (ط) إنشاء مراكز لإعادة التأهيل لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus