"rehabilitation of the victims of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأهيل ضحايا
        
    It also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا عبودية الدَّين عن طريق تنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية.
    rehabilitation of the victims of sexual abuse and trafficking needed to be organized by trained personnel. UN ويلزم أن يتولى إعادة تأهيل ضحايا اﻹساءة الجنسية والاتجار بالجنس موظفون متدربون.
    51. Urges States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes; UN ١٥- تحث الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا إسار الدﱠيْن عن طريق برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية؛
    It also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا استعباد المدين عن طريق البرامج الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية.
    We consider that primary responsibility for the rehabilitation of the victims of nuclear testing should be borne by the nuclear Powers. UN ونحن نرى أن على القوى النووية أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن إعادة تأهيل ضحايا التجارب النووية.
    The fourth area demanding our attention is the need for assistance in the treatment and rehabilitation of the victims of anti-personnel mines. UN والمجال الرابع الذي يحتاج إلى اهتمامنا هو الحاجة إلى مساعدة في معالجة وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Stressing the need for concrete action to ensure the rehabilitation of the victims of torture, they called for additional contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN وأكد ضرورة اتخاذ تدابير واقعية لضمان إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وطالب ببذل جهد مالي إضافي لصالح صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات بشأن هذه المشكلة.
    The Committee would also welcome fuller information about the support provided for the rehabilitation of the victims of prostitution and any other measures to help women exploited for sexual purposes. UN وترجو اللجنة أيضا أن تتلقي معلومات وافية بقدر أكبر عن الدعم الذي يقدم لإعادة تأهيل ضحايا البغاء وأي تدابير أخرى ترمي إلى مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للاستغلال لأغراض جنسية.
    Examples: rehabilitation of the victims of racism; organization of cultural demonstrations; collaboration with other entities; involvement of universities; seminars for parliamentarians, law enforcement agents, immigration officers, etc. Seventh objective UN مثال ذلك: إعادة تأهيل ضحايا العنصرية، وتنظيم احتفالات ثقافية بالتعاون مع جهات أخرى، وإشراك الجامعات، وعقد الندوات للبرلمانيين، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، وعن الهجرة، إلخ.
    They include adoption of an integrated approach to control and eliminate violence, promotion of awareness among all sections of the society, and rehabilitation of the victims of violence. UN وتتضمن هذه الأهداف اعتماد نهج متكامل لمكافحة العنف والقضاء عليه، والارتقاء بالوعي بين جميع طبقات المجتمع، وإعادة تأهيل ضحايا العنف.
    Furthermore, in the context of the international Conference recently held at Ottawa, Mexico and Canada presented a project of cooperation for the rehabilitation of the victims of anti-personnel landmines victims in Central America. UN وعلاوة على ذلك، ففي إطار المؤتمر الدولي المعقودة مؤخرا في أوتاوا، قدمت المكسيك وكندا مشروع تعاون ﻹعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أمريكا الوسطى.
    We would like to underline that negotiation on the proposed agreement should not lose sight of the humanitarian question, that is, of rehabilitation of the victims of landmines, particularly women and children. UN ونــود أن نؤكــد علــى أنه ينبغي ألا تغفل المفاوضات بشأن هذا الاتفاق المقترح الجانب اﻹنساني للمسألة، وهو تأهيل ضحايا اﻷلغام البرية، وعلى اﻷخص النساء واﻷطفال منهم.
    6. Demands the repeal of the inhuman decrees providing for the tattooing and mutilation of opponents, as well as the rehabilitation of the victims of those decrees; UN ٦- تطالب بإلغاء المراسيم غير اﻹنسانية التي تنص على وشم وجدع المعارضين وبإعادة تأهيل ضحايا هذه المراسيم؛
    It asked about actions taken to implement the Committee's recommendation that laws on domestic violence and sexual offences and measures for the rehabilitation of the victims of such violence be adopted. UN وسألت عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة باعتماد قوانين بشأن العنف المنزلي والجرائم الجنسية وتدابير لإعادة تأهيل ضحايا هذا اللون من ألوان العنف.
    The law specifies in detail the mechanisms of protection, assistance and rehabilitation of the victims of trafficking, namely through providing medical, psychological, legal and other type of assistance. UN ويحدد القانون تفاصيل آليات حماية ومساعدة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار، وذلك تحديدا من خلال توفير المساعدة الطبية والنفسية والقانونية، والأنواع الأخرى من المساعدة.
    Along with other issues it includes the activities aimed at the protection and rehabilitation of the victims of trafficking, namely elaboration of protection and rehabilitation programmes, creating shelters for them and providing psycho-medical assistance. UN وهي تشمل، ضمن أشياء أخرى، أنشطة تهدف إلى حماية وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار، وتهدف تحديدا إلى صياغة برامج للحماية وإعادة التأهيل، وإقامة ملاجئ للضحايا وتقديم المساعدة النفسية والطبية إليهم.
    rehabilitation of the victims of human trafficking includes: UN يشمل تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر ما يلي:
    241. Concerning article 14 of the Convention, members of the Committee wished to know what results had been achieved in terms of rehabilitation of the victims of repression during the period of the personality cult. UN ٢٤١ - وبشأن المادة ١٤ من الاتفاقية، أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة النتائج التي تحققت في ميدان إعادة تأهيل ضحايا أعمال القمع التي كانت سائدة خلال فترة عبادة الفرد.
    Its aim is to create foundation for the protection of the rights and freedoms of family members recognizing the equality of their rights, physical and psychological security, legal guarantees for the protection of family values, as well as protection and rehabilitation of the victims of violence. UN ويتمثل هدفه في إقامة أساس لحماية حقوق وحريات أفراد الأسر، مع الاعتراف بتساويهم في الحقوق والأمن الشخصي والنفسي، والضمانات القانونية المتعلقة بحماية القيم الأسرية، فضلا عن حماية وإعادة تأهيل ضحايا العنف.
    create the basis for the protection, assistance and rehabilitation of the victims of domestic violence; UN (هـ) إرساء أسس لحماية ومساعدة وإعادة تأهيل ضحايا العنف الأسري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus