"reinforce its efforts to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز جهودها الرامية إلى
        
    • بتعزيز جهودها الرامية إلى
        
    • تعزز جهودها الرامية إلى
        
    • مضاعفة جهودها من أجل
        
    • تضاعف جهودها الرامية إلى
        
    • يعزز جهوده الرامية إلى
        
    • يعزز جهوده الرامية الى
        
    Additionally, the Isle of Man is encouraged to reinforce its efforts to include NGOs in the promotion, coordination and implementation of children's programmes. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على تعزيز جهودها الرامية إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في وضع برامج مخصصة للأطفال وتنسيقها وتنفيذها.
    197. The Committee encourages the Isle of Man to reinforce its efforts to provide adequate support and assistance through its social security support for economically disadvantaged children below the age of 18 years. UN 197- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على تعزيز جهودها الرامية إلى تقديم الدعم والمساعدة الكافيين بواسطة مساندة ضمانها الاجتماعي لأطفال الفئات المحرومة اقتصادياً الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة.
    189. In the light of article 19, the Committee recommends that the Isle of Man reinforce its efforts to prevent and combat domestic violence, child abuse, including sexual abuse, and illtreatment and neglect of children. UN 189- وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة جزيرة آيل أوف مان بتعزيز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة العنف العائلي والاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسياً، وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    476. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to provide support and material assistance, with particular focus on the most marginalized and disadvantaged families, and to ensure to the extent possible the right of children to an adequate standard of living. UN 476- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تقديم الدعم والمساعدة المادية، مع التركيز بوجه خاص على الأسر الأكثر تهميشاً وحرماناً، وضمان تمتع الأطفال قدر الإمكان بحقهم في مستوى معيشي لائق.
    The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to allocate appropriate resources and develop comprehensive policies and programmes to improve the health situation of children, particularly in rural areas. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تخصيص الموارد الملائمة ووضع سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية للأطفال وخاصة في المناطق الريفية.
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to finalize the ratification of this instrument. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل التصديق نهائياً على هذا الصك.
    The Committee also recommends that the State party reinforce its efforts to ratify the Worst Forms of Child Labour, 1999 (No. 182) of the ILO. UN كما أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى التصديق على الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999(رقم 182) لمنظمة العمل الدولية.
    341. The Committee urges the State party to reinforce its efforts to ensure that children are not prevented from attending school because of poverty in the family. UN 341- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان عدم منع الأطفال من الذهاب إلى المدرسة بسبب فقر الأسر.
    51. The Committee urges the State party to reinforce its efforts to ensure that children are not prevented from attending school because of poverty in the family. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان عدم منع الأطفال من الذهاب إلى المدرسة بسبب فقر الأسر.
    206. The Committee encourages the Isle of Man to reinforce its efforts to enact the Criminal Justice Bill 2000, which will prohibit by law the imposition of corporal punishment as a sentence by the island's courts. UN 206- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على تعزيز جهودها الرامية إلى إصدار قانون العدالة الجنائية لعام 2000 الذي يحظر بموجب القانون، فرض العقوبة البدنية في حكم تصدره محاكم الجزيرة.
    34. The Committee urges the State party to continue to reinforce its efforts to promote interethnic dialogue and tolerance among the different ethnic groups living within its jurisdiction with a view to eliminating discrimination. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع الحوار فيما بين الفئات الإثنية والتسامح فيما بين مختلف هذه الفئات التي تعيش ضمن نطاق ولايتها بقصد القضاء على التمييز.
    49. The Committee urges the State party to reinforce its efforts to reduce infant and maternal mortality by increasing health coverage for women and children. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى خفض معدل الوفيات بين الرضع والأمهات عن طريق زيادة التغطية الصحية للمرأة والطفل.
    363. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to ensure that domestic law, including Islamic and customary law, fully conforms with the provisions and principles of the Convention on the Rights of the Child. UN 363- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان اتفاق القوانين الداخلية، بما فيها القوانين الإسلامية والعرفية، اتفاقا تاما مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل ومبادئها.
    In these areas, the United Nations will reinforce its efforts to support local authorities in identifying and planning for local priorities and needs and effectively coordinating local development actors. UN وسوف تقوم الأمم المتحدة، في إطار هذه المجالات، بتعزيز جهودها الرامية إلى دعم السلطات المحلية في تحديد وتخطيط الأولويات والاحتياجات المحلية، وتوفير التنسيق الفعال لجهود الجهات الإنمائية الفاعلة المحلية.
    54. CRC recommended that Palau reinforce its efforts to promote proper breastfeeding practices, especially among working mothers and in the work environment. UN 54- وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع الممارسات الصحيحة للرضاعة الطبيعية، لا سيما بين الأمهات العاملات وفي بيئة العمل.
    The Committee recommends that, in accordance with article 27 of the Convention, the State party reinforce its efforts to provide support and material assistance to economically disadvantaged families, child heads of household and abandoned and orphan children and to guarantee the right of children to an adequate standard of living. UN 214- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بتعزيز جهودها الرامية إلى توفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً وللأطفال المعيلين لأسر معيشية وللأطفال المهملين واليتامى، وضمان حق الأطفال في مستوى معيشي لائق.
    The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to allocate appropriate resources and develop comprehensive policies and programmes to improve the health situation of children, particularly in rural areas. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تخصيص الموارد الملائمة ووضع سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية للأطفال وخاصة في المناطق الريفية.
    (c) reinforce its efforts to develop early detection programmes to prevent and remedy disabilities; UN (ج) أن تعزز جهودها الرامية إلى وضع برامج للكشف المبكر عن حالات الإعاقة لمنع الإصابة بالإعاقة ومعالجتها؛
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to finalize the ratification of this instrument. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل التصديق نهائياً على هذا الصك.
    The Committee also recommends that the State party reinforce its efforts to ratify the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182), of the ILO. UN كما أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى التصديق على الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999(رقم 182) لمنظمة العمل الدولية.
    51. In addition to its decision of 27 February to not close the Office of the High Representative in June 2007, the Peace Implementation Council Steering Board directed the Office to reinforce its efforts to secure full cooperation with the Tribunal by the domestic authorities during its remaining tenure. UN 51 - وإضافة إلى ذلك القرار الذي اتخذه المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في 27 شباط/فبراير بعدم إغلاق مكتب الممثل السامي في حزيران/يونيه 2007، أصدر المجلس توجيها إلى المكتب بأن يعزز جهوده الرامية إلى كفالة التعاون التام للسلطات المحلية مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال ما تبقى من فترة ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus