"reintegration activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة إعادة الإدماج
        
    • بأنشطة إعادة الإدماج
        
    • لأنشطة إعادة الإدماج
        
    • أنشطة إعادة إدماج
        
    • أنشطة الإدماج
        
    • أنشطة إعادة الدمج
        
    • بأنشطة الاندماج من
        
    • أنشطة لإعادة الإدماج
        
    • أنشطة إعادة الاندماج
        
    • أنشطة إعادة الادماج
        
    • أنشطة الدمج
        
    • الإدماج المنفذة
        
    • الإدماج التي سيضطلع
        
    • ﻷنشطة إعادة اﻹدماج التي تضطلع
        
    • أنشطة نزع
        
    To foster recovery from conflict in Liberia, UNDP linked community reintegration activities to the establishment of local governance mechanisms. UN ولتعزيز الانتعاش من الصراع في ليبريا، ربط البرنامج الإنمائي أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية بإنشاء آليات للحكم المحلي.
    Organized returns for 32,291 refugees and 7,930 internally displaced persons, as donors shifted support towards early reintegration activities. UN تنظيم عودة 291 32 لاجئا و 930 7 مشردا داخليا، حيث حولت الجهات المانحة الدعم إلى أنشطة إعادة الإدماج المبكر.
    Unexploded ordnance and mines planted along the borders and the military zone are also hampering reintegration activities. UN وتعوق المعدات والألغام التي لم تنفجر بعد والمزروعة على طول الحدود والمنطقة العسكرية أنشطة إعادة الإدماج.
    UNHCR was also encouraged to indicate clearly the financial requirements related to reintegration activities in return areas. UN وتلقت المفوضية التشجيع على التحديد الواضح للمتطلبات المالية المتعلقة بأنشطة إعادة الإدماج في مناطق العودة.
    UNHCR staff were evacuated because of insecurity in the area, hampering the implementation of reintegration activities and discouraging refugees from returning to their homes. UN وتم إجلاء موظفي المفوضية بسبب انعدام الأمن في المنطقة، مما أعاق تنفيذ أنشطة إعادة الإدماج وثبط عزيمة اللاجئين على العودة إلى وطنهم.
    reintegration activities implemented in areas of return; UN أنشطة إعادة الإدماج المنفذة في مناطق العودة؛
    The Committee was informed that the reinsertion module was included in the demobilization part of the programme given that reintegration activities should not be financed from assessed contributions. UN وأبلغت اللجنة بأن وحدة إعادة الإلحاق أدرجت في الجزء الخاص بالتسريح في البرنامج، بالنظر إلى أنه لا ينبغي تمويل أنشطة إعادة الإدماج من الاشتراكات المقررة.
    reintegration activities would continue to be financed from voluntary contributions. UN وسيستمر تمويل أنشطة إعادة الإدماج من التبرعات.
    There is a need to strengthen reintegration activities. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز أنشطة إعادة الإدماج.
    Upon completion of these stopgap reintegration activities, the ex-combatants will receive a second stipend. UN وبعد إكمال أنشطة إعادة الإدماج المؤقتة تلك، سيحصل المحاربون السابقون على قسط ثان من الأجر.
    The children are currently benefiting from community-based reintegration activities in those localities. UN ويستفيد الأطفال حاليا من أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية التي تنفذ في تلك المناطق المحلية.
    56. In addition, the Office of the Special Representative continues to cooperate with the International Labour Organization (ILO) in the area of economic reintegration activities of children formerly associated with armed forces or groups. UN 56 - وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الممثلة الخاصة تعاونه مع منظمة العمل الدولية في مجال أنشطة إعادة الإدماج الاقتصادي للأطفال الذين كانوا مرتبطين في السابق بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    The committee is also playing a key role in coordinating reintegration activities and establishing credibility for the provision of alternative livelihoods for former revolutionaries. UN وتضطلع اللجنة أيضا بدور رئيسي في تنسيق أنشطة إعادة الإدماج وإرساء المصداقية من أجل توفير السبل البديلة لكسب الرزق للثوار السابقين.
    Funding for reintegration activities is made available by donors, and the partner institutions are able to establish and manage reintegration activities for ex-combatants and other target groups. UN وتوفير المانحين التمويل لأنشطة إعادة الإدماج، وتمكن المؤسسات الشريكة من بدء وإدارة أنشطة إعادة الإدماج للمقاتلين السابقين وغيرهم من الجماعات المستهدفة.
    A national framework reintegration strategy was formulated placing a new emphasis on early reintegration activities, particularly in the sectors of health, education, water and livelihoods. UN وصيغت استراتيجية إطارية وطنية لإعادة الإدماج تضع تركيزا جديدا على أنشطة إعادة الإدماج في مرحلة مبكرة، ولا سيما في قطاعات الصحة والتعليم والمياه وسبل المعيشة.
    In Tajikistan, UNHCR's returnee programme for Tajiks has been phased out, and reintegration activities have been taken over by development agencies. UN وفي طاجيكستان، انتهى برنامج المفوضية لإعادة الطاجيكستانيين، وتتولى وكالات تنمية الاضطلاع حالياً بأنشطة إعادة الإدماج.
    This funding is in addition to a grant of $22 million from the African Development Bank for reintegration activities. UN ويأتي هذا التمويل إضافة إلى منحة قدرها 22 مليون دولار من مصرف التنمية الأفريقي لأنشطة إعادة الإدماج.
    UNHCR had a critical role to play in returnee reintegration activities. UN وللمفوضية دور حاسم تقوم به في أنشطة إعادة إدماج العائدين.
    More support should be given to host countries that have embarked on integration and reintegration activities, including development activities for affected local communities in refugee hosting areas. UN وقال إنه ينبغي تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان المضيفة التي باشرت أنشطة الإدماج وإعادة الإدماج، بما فيها أنشطة النهوض بالمجتمعات المحلية المتضررة في المناطق المضيفة للاجئين.
    A planning figure of 623,000 refugees has been established for the UNHCR repatriation programme and related reintegration activities. UN وتم تحديد رقم تخطيطي من ٠٠٠ ٦٢٣ لاجئ لبرنامج المفوضية ﻹعادة اللاجئين وما يتصل بذلك من أنشطة إعادة الدمج.
    Finally, UNDP and UNHCR renewed their agreement related to reintegration activities in Rwanda. UN وأخيراً، جددت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل بأنشطة الاندماج من جديد في رواندا.
    Professional reintegration activities were implemented through the UNIVA network, whose advisers helped women workers seek employment or professional qualification grants. UN ويجري تنفيذ أنشطة لإعادة الإدماج المهني عن طريق شبكة يونيتا التي يساعد مستشاروها النساء العاملات اللواتي يبحثن عن وظيفة أو عن منح للتأهيل المهني.
    UNDP/Japan Trust Fund in Support of reintegration activities in Haiti UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واليابان لدعم أنشطة إعادة الاندماج في هايتي
    Thus, the thrust of the returnee assistance programme, as well as the planned repatriation from asylum countries, will be targeted at those areas and regions which are considered safe so that reintegration activities can be implemented effectively. UN لذلك سينصب اهتمام برنامج مساعدة اللاجئين واﻷنشطة التي يعتزم القيام بها ﻹعادة اللاجئين من بلدان اللجوء، على الجهات والمناطق التي تعتبر آمنة بحيث يتسنى تنفيذ أنشطة إعادة الادماج بفعالية.
    Since the signing of the peace accord in 2002, over 400,000 Angola refugees have returned home, all of them benefiting from UNHCR-supported reintegration activities. UN وزاد عدد اللاجئين الأنغوليين الذين عادوا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام في عام 2002، على 000 450 لاجئ، استفادوا جميعاً من أنشطة الدمج المدعومة من لدن المفوضية.
    The Council also welcomed the proposal of the Secretary-General to establish within UNPOS a dedicated capacity that would include expertise in police and military training, planning for future disarmament, demobilization and reintegration activities and security sector reform activities, as well as rule of law and correction components (para. 24) (see also para. 8 below). UN وأعرب المجلس أيضا عن ترحيبه باقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى أن تنشأ، داخل المكتب السياسي، قدرة مكرسة تضم خبرات تتعلق بتدريب الشرطة والعسكريين والتخطيط لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي سيضطلع بها مستقبلا وأنشطة إصلاح قطاع الأمن، بالإضافة إلى عنصرين مختصين بسيادة القانون والسجون (الفقرة 24) (انظر أيضا الفقرة 8 أدناه).
    The Office should set a time-frame for its reintegration activities and work with other agencies, particularly UNDP, to ensure a smooth handover at a given date. UN وينبغي أن تحدد المفوضية إطارا زمنيا ﻷنشطة إعادة اﻹدماج التي تضطلع بها وأن تعمل مع الوكالات اﻷخرى، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لكفالة تسليمها مقاليد اﻷمور على نحو سلس في تاريخ معين.
    Monthly coordination meetings were not organized owing to the slow progress of disarmament, demobilization and reintegration activities. UN لم تنظم اجتماعات تنسيق شهرية بسبب التقدم البطيء في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus