"reintegration and resettlement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدماج وإعادة التوطين
        
    • إدماجهم وإعادة توطينهم
        
    • وإعادة إدماجهم وتوطينهم
        
    • دمج وإعادة توطين
        
    • إدماجها وإعادة توطينها
        
    • إدماجهم في المجتمع وإعادة توطينهم
        
    • إعادة الدمج والتوطين
        
    • الادماج وإعادة التوطين
        
    • إعادة الإدماج والتوطين
        
    • وإعادة إدماج وتوطين
        
    Disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    Disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Interference by the Forces armées de la République démocratique du Congo in operations for disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement UN تدخُّل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    The Group believes that this would have a positive impact on the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement process. UN ويرى الفريق أن هذا الأمر سيؤثر إيجابا على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    The MONUSCO delegation also discussed the establishment of a working-level mechanism on disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement that would include the Democratic Republic of the Congo, Uganda and the United Nations. UN وناقش وفد البعثة أيضا إنشاء آلية على مستوى العمل معنية بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين تضم كلا من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والأمم المتحدة.
    Some 2,000 combatants fled to Rwanda and Uganda, where they awaited amnesty and repatriation under a demobilization, disarmament, repatriation/reintegration and resettlement process. UN وفر حوالي 000 2 مقاتل إلى رواندا وأوغندا، حيث ينتظرون العفو وإعادتهم إلى الوطن في إطار عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    The Security Council urges the Government of the DRC to finalize the development of a comprehensive Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) and Demobilization, Repatriation, reintegration and resettlement (DDRRR) plan. UN ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على وضع خطة شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وخطة للتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    These tasks would be carried out together with disarmament, demobilization and reintegration and disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement efforts. UN وستنفذ هذه المهام إلى جانب الجهود الرامية إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    The concept combines an enhanced military presence with political activities and sensitization in the area of disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation. UN ويجمع هذا المفهوم بين تعزيز الوجود العسكري، وممارسة أنشطة سياسية، ومجال التوعية في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    The programme aims to bring all remaining armed elements into the brassage process, disarmament, demobilization and reintegration or disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation. UN والهدف من هذا البرنامج هو إخضاع كل العناصر المسلحة المتبقية لعملية الدمج أو لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    Security arrangements for 11 disarmament sites within the 11 disarmament, demobilization, reintegration and resettlement zones UN وضع تدابير أمنية لأحد عشر موقعا من مواقع نزع السلاح داخل مناطق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين الأحد عشرة
    It is hoped that progress in the peace process, together with an effective and responsive programme of disarmament, demobilization, rehabilitation, reintegration and resettlement, would provide better alternatives to the armed groups. UN ومن المؤمل أن يتيح التقدم المحرز في عملية السلام، فضلا عن وجود برنامج فعّال لنـزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج وإعادة التوطين يستجيب للتطلعات، بدائل أفضل لهذه الجماعات.
    The area should be made accessible for monitoring of the arms embargo and disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement assessments. UN وينبغي تيسير الوصول إلى هذه المنطقة لرصد حظر توريد الأسلحة وإجراء تقييمات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Due attention should be paid to Implementing effective disarmament, demobilization and reintegration (DDR), and disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement (DDRRR) Programmes. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لتنفيذ برامج فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولنزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    Rwandan children are repatriated through the MONUC disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation programme, which hands them over to the national Rwandan disarmament, demobilization and reintegration authorities. UN ويعاد الأطفال الروانديون إلى وطنهم من خلال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي يسلمهم بدوره إلى السلطات الوطنية الرواندية المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    MONUC also stepped up its disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement efforts vis-à-vis LRA in order to address the continuing challenge posed by that group in Haut Uélé and Bas Uélé. UN وكثفت البعثة أيضا جهودها في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في مواجهة جيش الرب للمقاومة من أجل التصدي للتحدي المستمر الذي تفرضه تلك الجماعة في أويلي العليا وأويلي السفلى.
    MONUC also agreed to seek to enhance disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement (DDRRR) efforts in forward positions and to reinforce its presence along Lake Tanganyika to prevent a possible retreat of FDLR elements into Burundi. UN كما وافقت البعثة على أن تسعى إلى تعزيز جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في المواقع المتقدمة وإلى تعزيز وجودها على طول بحيرة تنغانيقا لمنع تراجع عناصر القوات الديمقراطية المحتمل إلى داخل بوروندي.
    During the period under review, the Government continues to find durable solutions by way of repatriation, reintegration and resettlement of refugees. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت الحكومة البحث عن حلول دائمة بإعادة اللاجئين إلى بلدانهم وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم.
    Pakistan felt that UNHCR and other United Nations bodies should give priority to the return of internally displaced persons to their areas of origin and their reintegration and resettlement. UN وأضاف أن باكستان تشعر أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر هيئات اﻷمم المتحدة يجب أن تعطي أولوية إلى عودة المشردين داخليا إلى مناطهم اﻷصلية وإعادة إدماجهم وتوطينهم.
    UNICEF will support the NGO " Food For The Hungry " in providing assistance to vulnerable households within the country and for the reintegration and resettlement of returnee foster families. UN وستدعم اليونيسيف المنظمة غير الحكومية " الغذاء للجوعى " من خلال توفير المساعدة الى اﻷسر المعيشية المحرومة داخل البلد ومن أجل إعادة دمج وإعادة توطين اﻷسر الكافلة العائدة.
    It was agreed that all parties that had not already done so would provide information as soon as possible on the numbers, location and armaments of the armed groups in order to facilitate United Nations planning to assist the parties in the disarmament, demobilization, reintegration and resettlement process. UN وأتُفق على أن تقوم جميع الأطراف التي لم تفعل ذلك حتى الآن، بتقديم معلومات في أقرب وقت ممكن عن أعداد المجموعات المسلحة ومواقعها وأسلحتها بغية تسهيل قيام الأمم المتحدة بوضع خطة لمساعدة الأطراف في عملية نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها.
    The lower output resulted from the redeployment of resources to promote the inclusion of women in the disarmament, demobilization, repatriation/reintegration and resettlement process UN يُعزى انخفاض الناتج إلى نقل الموارد لتعزيز إدماج المرأة في عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادة توطينهم أو إعادتهم إلى أوطانهم
    :: Effective reintegration and resettlement of internally displaced persons should be treated as an important component of any peace process in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN :: ينبغي التعامل مع إعادة الدمج والتوطين الفعالة للمشردين داخليا باعتبارها عنصرا مهما في أي عملية سلمية وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي.
    WFP provides interim food rations to returnees in order to assure their subsistence during initial reintegration and resettlement periods. UN ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي جرايات غذائية مؤقتة للعائدين لكي تضمن معيشتهم خلال فترات إعادة الادماج وإعادة التوطين اﻷولية.
    Coordination of the reintegration and resettlement process UN تنسيق عملية إعادة الإدماج والتوطين
    The mandate of the Commission is to monitor programmes of demobilization, reintegration and resettlement of returnees, coordinate a programme of sensitization of the general public on the amnesty law, consider and promote appropriate reconciliation mechanisms in the affected areas and promote dialogue and reconciliation in the spirit of the Amnesty Act. UN وتتضمن ولاية هذه اللجنة رصد برامج تسريح المقاتلين، وإعادة إدماج وتوطين العائدين، وتنسيق برنامج توعية لعامة الجمهوري بقانون العفو، والنظر في إنشاء الآليات المناسبة للمصالحة في المناطق المتضررة، وتشجيع الحوار والمصالحة انطلاقا من قانون العفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus