"reintegration programmes for" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج إعادة إدماج
        
    • برامج لإعادة إدماج
        
    • برامج إعادة الإدماج
        
    • ببرامج إعادة إدماج
        
    • برامج لإعادة دمج
        
    • لبرامج إعادة إدماج
        
    • برامج لإعادة تأهيل
        
    • برامج لمساعدة
        
    The Committee also notes with concern that there are only limited reintegration programmes for victims of sexual exploitation. UN وتلاحظ اللجنة كذلك قلة برامج إعادة إدماج ضحايا الاستغلال الجنسي.
    It promotes reintegration programmes for former child soldiers in Chad, Uganda and the Democratic Republic of the Congo. UN وتشجع برامج إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في تشاد وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The children and their commanders cited lack of reintegration programmes for child soldiers as the reason for their remobilization. UN وذكر الأطفال وقادتهم غياب برامج لإعادة إدماج الأطفال الجنود باعتباره السبب وراء إعادة تجنيدهم.
    It further recommends the creation of reintegration programmes for victims of prostitution and trafficking in cooperation with non-governmental organizations. UN وتوصي كذلك بوضع برامج لإعادة إدماج ضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    We would like to stress the need for strengthening reintegration programmes for refugees under Afghanistan's development strategy. UN ونؤكد على ضرورة تعزيز برامج إعادة الإدماج ضمن الاستراتيجية الإنمائية لأفغانستان.
    10. Stresses the need to accelerate reintegration programmes for ex-combatants of both sides in conformity with the timetable agreed by the parties; UN ١٠ - يؤكد الحاجة إلى التعجيل ببرامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين من كلا الجانبين طبقا للجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان؛
    The national reconciliation process involved reintegration programmes for former combatants, decentralization of governing structures and greater political inclusivity of representatives of the group so that there is greater local autonomy. UN وشملت عملية المصالحة الوطنية تنظيم برامج لإعادة دمج المحاربين السابقين وتحقيق لا مركزية هياكل الإدارة وضم المزيد من ممثلي الجماعة إلى الميدان السياسي كي تتحقق درجة أكبر من الحكم الذاتي المحلي.
    Concern was also expressed about the quality of some of the reintegration programmes for child soldiers. UN كما أعرب عن الانشغال بشأن نوعية بعض برامج إعادة إدماج الأطفال الجنود.
    Its role ensures implementation of and follow-up to reintegration programmes for children being separated from armed forces or groups. UN ويكفل دورها تنفيذ ومتابعة برامج إعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Governments also implemented reintegration programmes for children in conflict with the law and those affected by armed conflict. UN ونفَّذت الحكومات أيضاً برامج إعادة إدماج الأطفال الجانحين والأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    Several experts referred to the efforts made in their respective countries to strengthen reintegration programmes for pre-release and released prisoners with a view to preventing recidivism. UN وأشار العديد من الخبراء إلى الجهود المبذولة في بلدانهم لتعزيز برامج إعادة إدماج السجناء في المجتمع قبل الإفراج عنهم وبعده، من أجل تفادي عودتهم إلى الإجرام.
    The reintegration programmes for ex-combatants in Colombia and Rwanda are distinct examples where attempts to build on existing national services and programmes were effectively planned and implemented. UN وتُعتبر برامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين في رواندا وكولومبيا أمثلة متميزة على ذلك، حيث جرت محاولات للاستفادة مما هو قائم من خدمات وبرامج وطنية وجرى التخطيط للبرامج وتنفيذها على نحو فعال.
    (v) The Government of Iraq, at an appropriate time, and in connection with progress on reconciliation efforts, with regard to planning, funding and implementing reintegration programmes for former members of illegal armed groups; UN ' 5` حكومة العراق، في وقت مناسب وبالاقتران مع تقدم جهود المصالحة، بشأن تخطيط وتمويل وتنفيذ برامج إعادة إدماج الأفراد الذين كانوا ينتمون سابقا إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة؛
    Governments were urged to cooperate with the private sector in establishing reintegration programmes for returning migrants that included finding employment opportunities for them. UN ودعيت الحكومات إلى التعاون مع القطاع الخاص في إقامة برامج لإعادة إدماج المهاجرين العائدين، تتضمن إيجاد فرص عمل لهم.
    Two new prisons are being built and others are being renovated, reintegration programmes for offenders are being developed and 46 registrars and correctional officers, including 32 women, have been recruited and are currently being trained. UN ويتم حاليا تشييد سجنيْن جديدين وتجديد مباني سجون أخرى، ووضع برامج لإعادة إدماج الجناة. وتم توظيف 46 من كُتّاب المحاكم وضباط السجون، بمن فيهم 32 امرأة، ويجري حاليا تدريبهم.
    Plans have also been made under the programme to establish reintegration programmes for about 75,700 combatants, including some 40,000 who were demobilized during the first phase but have not yet been reintegrated. UN وتم أيضا وضع خطط في إطار البرنامج لإنشاء برامج لإعادة إدماج نحو 700 75 مقاتل منهم 000 40 مقاتل تقريبا تم تسريحهم خلال المرحلة الأولى دون أن تتم إعادة إدماجهم حتى الآن.
    However, we stress the need to strengthen reintegration programmes for refugees within Afghanistan's development strategy. UN ومع ذلك، نؤكد على ضرورة تعزيز برامج إعادة الإدماج ضمن الاستراتيجية الإنمائية لأفغانستان.
    It was important to focus on assisting reintegration programmes for former child soldiers. UN ومن الأهمية التركيز على تقديم المساعدة إلى برامج إعادة الإدماج فيما يتعلق بالأطفال الجنود السابقين.
    10. Stresses the need to accelerate reintegration programmes for ex-combatants of both sides in conformity with the timetable agreed by the parties; UN ١٠ - يؤكد الحاجة إلى التعجيل ببرامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين من كلا الجانبين طبقا للجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان؛
    The national reconciliation process involved reintegration programmes for former combatants, decentralization of governing structures and greater political inclusivity of representatives of the group so that there is greater local autonomy. UN وشملت عملية المصالحة الوطنية تنظيم برامج لإعادة دمج المحاربين السابقين وتحقيق لا مركزية هياكل الإدارة وضم المزيد من ممثلي الجماعة إلى الميدان السياسي كي تتحقق درجة أكبر من الحكم الذاتي المحلي.
    Technical support to reintegration programmes for released juveniles UN :: تقديم الدعم التقني لبرامج إعادة إدماج الإحداث المُفرج عنهم
    (d) Establish rehabilitation and social reintegration programmes for child victims; UN (د) وضع برامج لإعادة تأهيل الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (c) Adopt a regulatory framework to combat the exploitation of prostitution, as well as measures aimed at discouraging male demand for prostitution, provide women with economic alternatives to prostitution as well as assistance, rehabilitation and reintegration programmes for women and girls exploited in prostitution. UN (ج) اعتماد إطار تنظيمي لمكافحة استغلال البغاء، واتخاذ تدابير لإِثناء الذكور عن البغاء، وتوفير بدائل اقتصادية عن البغاء تستفيد منها النساء، فضلاً عن برامج لمساعدة النساء والفتيات اللواتي يتعرضن للاستغلال في البغاء وإعادة تأهيلهن وإدماجهن في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus