"reintegration projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع إعادة الإدماج
        
    • مشاريع اﻹدماج
        
    • مشاريع لإعادة الإدماج
        
    • لمشاريع إعادة الإدماج
        
    • من مشاريع إعادة الدمج
        
    • ومشاريع إعادة الدمج
        
    • مشاريع إعادة إدماج
        
    • مشاريع لإعادة إدماج
        
    Steps are being taken to redirect the focus of reintegration projects from vocational training to agriculture and small-scale income-generating activities. UN ويجرى اتخاذ خطوات لإعادة توجيه تركيز مشاريع إعادة الإدماج من التدريب المهني إلى الزراعة والأنشطة الصغرى المدرة للدخل.
    Annual Programme Budget, reintegration projects Fund and Internally Displaced Persons Projects Fund UN صندوق الميزانية البرنامجية السنوية وصندوق مشاريع إعادة الإدماج وصندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا
    Civil affairs officers would also be prepared to provide assistance to the Government in the implementation of reintegration projects for ex-combatants. UN كما يجري إعداد موظفي الشؤون المدنية لتقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال تنفيذ مشاريع إعادة الإدماج لصالح المحاربين السابقين.
    Number of reintegration projects executed in an inter-agency fashion. UN الوكالات بشأن مشاريع إعادة الإدماج. • عدد مشاريع إعادة الإدماج التي تم تنفيذها تنفيذا مشتركا بين الوكالات.
    81. From the beginning, the reintegration projects have been plagued by administrative, financial and even political delays. UN ٨١ - ومنذ بدايتها، واجهت مشاريع اﻹدماج مماطلات إدارية ومالية وسياسية.
    The planning of reintegration projects has also continued. UN وتواصل أيضا التخطيط لتنفيذ مشاريع إعادة الإدماج.
    The National Transitional Government and its development partners will provide long-term reintegration projects. UN وستوفر الحكومة الانتقالية الوطنية وشركاؤها الإنمائيون مشاريع إعادة الإدماج الطويل الأجل.
    By that time about 52,000 ex-combatants will have benefited from reintegration projects. UN وبحلول ذلك الموعد، سيستفيد حوالي 000 52 مقاتل سابق من مشاريع إعادة الإدماج.
    Cost trends: Annual Programme Fund, reintegration projects Fund and Internally Displaced Persons Projects Fund UN اتجاهات التكاليف: صندوق البرامج السنوية وصندوق مشاريع إعادة الإدماج وصندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخلياً
    Annual Programme Fund, reintegration projects Fund and Internally Displaced Persons Projects Fund UN صندوق البرامج السنوية وصندوق مشاريع إعادة الإدماج وصندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا
    Transactions for pillar 3, under the reintegration projects Fund and pillar 4, under the Internally Displaced Persons Projects Fund, are recorded in those respective funds. UN أما المعاملات المتعلقة بالركن 3، في إطار صندوق مشاريع إعادة الإدماج والركن الرابع، في إطار صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا، فتُسجل في هذين الصندوقين.
    Total reintegration projects Fund UN مجموع صندوق مشاريع إعادة الإدماج
    Total reintegration projects Fund UN مجموع صندوق مشاريع إعادة الإدماج
    reintegration projects are implemented in cooperation with the National Programme for Reintegration and Community Rehabilitation and include counselling of former combatants, income-generating activities, and microprojects. UN وتنفذ مشاريع إعادة الإدماج بالتعاون مع البرنامج الوطني لإعادة الإدماج والإنعاش المجتمعي، وهي تشمل إسداء المشورة للمقاتلين السابقين والأنشطة المدرة للدخل والمشاريع البالغة الصغر.
    Only those Forces nouvelles personnel who will not be integrated into the new army will be disarmed and enrolled into the civic service programme and other reintegration projects. UN ولن يُنزع السلاح سوى من أفراد القوى الجديدة الذين لم يدمجوا في الجيش الجديد، حيث سيسجل هؤلاء في برامج الخدمة المدنية وفي مشاريع إعادة الإدماج الأخرى.
    Only 54,697 of the Congolese former combatants who have entered the disarmament, demobilization and reintegration programme are targeted by longer-term reintegration projects. UN فلا تستهدف مشاريع إعادة الإدماج الأطول أجلا سوى 697 54 فردا من المقاتلين الكونغوليين السابقين الذين التحقوا ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    As a result, 6,853 ex-combatants have been involved in current reintegration projects and a capacity exists to enrol an additional 4,300 ex-combatants into reintegration projects that can soon be activated. UN ونتيجة لذلك، شملت برامج إعادة الإدماج الحالية 853 6 مقاتلا سابقا، كما تتوفر قدرة على إدراج عدد إضافي قدره 300 4 مقاتلا سابقا في مشاريع إعادة الإدماج التي يمكن بدؤها عما قريب.
    MONUC has made frequent representations, urging the rapid establishment of the national disarmament, demobilization and reintegration programme, while at the same time discussing with its partners in the development community the urgent need to implement reintegration projects. UN وقد قدمت البعثة عروضا متكررة تحث على الإسراع بوضع برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأجرت في الوقت نفسه مع شركائها في مجتمع التنمية مناقشات بشأن الحاجة الملحة لتنفيذ مشاريع إعادة الإدماج.
    In addition to its responsibility for economic and social reintegration projects and the land transfer programme described above, the Secretariat also attends to the needs of other population groups affected by the conflict. UN وإضافة إلى المسؤولية التي تضطلع بها اﻷمانة في مجال مشاريع اﻹدماج الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج نقل ملكية اﻷراضي اللذين ورد ذكرهما في الفقرات السابقة، فإنها تصب جهودها على مجموعات سكانية أخرى متضررة من النزاع.
    They will then be transported to their respective resettlement areas where they will be placed in interim reintegration projects for a period of three months, pending commencement of the long-term reintegration programme. UN وسيجري بعد ذلك نقلهم إلى مناطق توطينهم حيث سيتم تعيينهم في مشاريع لإعادة الإدماج المؤقت لمدة ثلاثة أشهر، ريثما يبدأ برنامج إعادة الإدماج الطويل الأجل.
    The urgent need for donor support for long-term reintegration projects for returning refugees was stressed. UN وجرى التشديد أيضا على الحاجة الماسة إلى دعم المانحين لمشاريع إعادة الإدماج الطويلة الأجل لفائدة اللاجئين العائدين.
    Furthermore, 26 quick impact social reintegration projects are operating in four provinces, providing for 2,163 demobilized soldiers. Another 200 similar projects are under review. UN وعلاوة على هذا، فإنه يجري في أربع مقاطعات تنفيذ ٢٦ مشروعا من مشاريع إعادة الدمج الاجتماعي السريعة اﻷثر، وهي مشاريع يستفيد منها ١٦٣ ٢ فردا من الجنود المسرحين، ويجري في الوقت الحالي استعراض مشاريع مماثلة أخرى عددها ٢٠٠ مشروع.
    In a period of a few weeks, UNHCR had to switch from the implementation of repatriation and reintegration projects to the deployment of emergency teams to address the new flows. UN وفي غضون بضعة أسابيع، تعيﱠن على المفوضية التحول عن تنفيذ برنامج العودة إلى الوطن ومشاريع إعادة الدمج لتهتم بنشر أفرقة العاملين في حالات الطوارئ من أجل التصدي لمشاكل التدفقات الجديدة من اللاجئين.
    Pending the availability of long-term reintegration projects in these areas, UNAMSIL, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom are funding short-term bridging projects in some parts of the country where ex-combatant manpower is used in repairing roads and rehabilitating public buildings. UN وبانتظار توافر مشاريع إعادة إدماج على المدى الطويل في هذه المناطق، تقوم حاليا البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمملكة المتحدة، بتمويل مشاريع قصيرة الأجل لبناء الجسور في بعض أنحاء البلد التي تُستخدم فيها اليد العاملة من المحاربين السابقين في إصلاح الطرق وإعادة تأهيل المباني العامة.
    UNHCR is also undertaking reintegration projects for the returnees. UN كما تقوم المفوضية بتنفيذ مشاريع لإعادة إدماج العائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus