"rejected on" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفض في
        
    • رُفض في
        
    • ورُفض
        
    • المرفوضة على
        
    • رفض بتاريخ
        
    • رفضها من
        
    • رُفض هذا الطلب في
        
    • رُفضت طلباته في
        
    • الرفض في
        
    • رفض على
        
    • رفضت في
        
    • بالرفض في
        
    • ورفض في
        
    On 28 July 2006, he appealed to the Federal Court, but was rejected on 31 July 2007. UN وفي 28 تموز/يوليه 2006، قدم استئنافاً إلى المحكمة الاتحادية، لكن الطلب رفض في 31 تموز/يوليه 2007.
    On 28 July 2006, he appealed to the Federal Court, but was rejected on 31 July 2007. UN وفي 28 تموز/يوليه 2006، قدم استئنافاً إلى المحكمة الاتحادية، لكن الطلب رفض في 31 تموز/يوليه 2007.
    The second request for revision was rejected on 29 September 2009. UN لكن هذا الالتماس الثاني للمراجعة رُفض في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    The appeal of two members of the group was rejected on the basis that they resided in the FRY. UN ورُفض الاستئناف المقدم من اثنين من أفراد المجموعة على أساس أنهما كانا يقيمان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    (b) The number of asylum applications made and the number rejected on the basis of the application of the principle of " non-refoulement " in the last five years. UN (ب) عدد طلبات اللجوء المقدمة وعدد الطلبات المرفوضة على أساس تطبيق مبدأ " عدم الإعادة القسرية " في السنوات الخمس الأخيرة.
    On 5 October 2008, the author appealed the judgement before the Moscow City Court on cassation proceedings, but his appeal was rejected on 18 December 2008. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2008، استأنف صاحب البلاغ الحكم لدى محكمة مدينة موسكو عن طريق إجراءات النقض غير أن استئنافه رفض بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    It argues that the petitioners have failed to establish a prima facie case for the purposes of admissibility. Subsidiarily, it contends that the petitioners' allegations are ill-founded, and should be rejected on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الملتمسَين لم يثبتا وجاهة الدعوى لأغراض المقبولية، ومن ذلك تدعي الدولة الطرف أن مزاعم الملتمسَين تستند إلى أسس واهية ويتعين رفضها من حيث الموضوع.
    That application was rejected on 4 September 2003. UN وقد رُفض هذا الطلب في 4 أيلول/سبتمبر 2003.
    The author's husband made several appeals for supervisory reviews to the Supreme Court, which were rejected on 29 December 2004, 25 February 2005 and 19 October 2005, respectively. UN كما قدم عدة طلبات للمحكمة العليا لإجراء مراجعة قضائية، ولكن رُفضت طلباته في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004، و25 شباط/فبراير 2005، و19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على التوالي.
    After a hearing on 22 October 2012, the author's application was rejected on 5 December 2012 and the decision was communicated to the author on 24 January 2013. UN وفي أعقاب جلسة استماع بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012، رُفض طلب صاحبة البلاغ بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتم إبلاغها بقرار الرفض في 24 كانون الثاني/يناير 2013.
    The author submitted a request for review of the decision by the Commission, which was also rejected on 12 August 1996. UN وقد تقدم مقدم البلاغ بطلب لمراجعة قرار لجنة مراجعة المسائل المتعلقة باللجوء، ولكنه رفض في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    The author applied for a review of the decision, which was rejected on 25 May 1993. UN وقدمت طلبا آخر لإعادة النظر في القرار رفض في 25 أيار/مايو 1993.
    Finally, on 15 April 1996, the author's counsel made a last application for cassation motion which was rejected on 12 June 1996. UN وأخيراً وفي 15 نيسان/أبريل 1996، قدم محامي صاحب البلاغ آخر طلب للنقض رفض في 12 حزيران/يونيه 1996.
    Her appeal was rejected on 16 May 2007. UN وقد رفض في 16 أيار/مايو 2007 الاستئناف الذي قدمته.
    2.4 The author lodged an objection to the decision, which was rejected on 18 May 1999. UN 2-4 وقدمت صاحبة البلاغ طعنا في هذا القرار ولكنه رفض في 18 أيار/مايو 1999.
    The application was rejected on 18 September 2000. UN لكن هذا الطلب رفض في 18 أيلول/سبتمبر 2000.
    In addition, he filed an application for legal protection (constitutional amparo), which was rejected on 23 September 2002. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قدّم طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية ولكن طلبه رُفض في 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    The second request for revision was rejected on 29 September 2009. UN لكن هذا الالتماس الثاني للمراجعة رُفض في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Her request was subsequently rejected on the basis that she had lost her case before the Spanish courts. UN ورُفض طلبها لاحقاً على أساس أنها خسرت قضيتها أمام المحاكم الإسبانية.
    (b) The number of asylum applications made and the number rejected on the basis of the application of the principle of " non-refoulement " in the last five years. UN (ب) عدد طلبات اللجوء المقدمة وعدد الطلبات المرفوضة على أساس تطبيق مبدأ " عدم الإعادة القسرية " في السنوات الخمس الأخيرة.
    On 5 October 2008, the author appealed the judgement before the Moscow City Court on cassation proceedings, but his appeal was rejected on 18 December 2008. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2008، استأنف صاحب البلاغ الحكم لدى محكمة مدينة موسكو عن طريق إجراءات النقض غير أن استئنافه رفض بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    It argues that the petitioners have failed to establish a prima facie case for the purposes of admissibility. Subsidiarily, it contends that the petitioners' allegations are ill-founded, and should be rejected on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الملتمسَين لم يثبتا وجاهة الدعوى لأغراض المقبولية، وفضلاً عن ذلك، تدعي الدولة الطرف أن مزاعم الملتمسَين تستند إلى أسس واهية ويتعين رفضها من حيث الموضوع.
    The lawyer then appealed to the Khorezm Regional Court to lodge an objection under supervisory review, which was rejected on 28 November 2006. UN ثم استأنف المحامي الحكم أمام محكمة خورزم الإقليمية لكي يقدم اعتراضاً في إطار إجراء المراجعة الرقابية، وقد رُفض هذا الطلب في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The author's husband made several appeals for supervisory reviews to the Supreme Court, which were rejected on 29 December 2004, 25 February 2005 and 19 October 2005, respectively. UN كما قدم عدة طلبات للمحكمة العليا لإجراء مراجعة قضائية، ولكن رُفضت طلباته في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004، و25 شباط/فبراير 2005، و19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على التوالي.
    The author appealed to the First Criminal Division of the High Court, but his application was rejected on 10 October 2000. UN فاستأنف صاحب البلاغ لدى الشعبة الجنائية الأولى في المحكمة العليا، لكن طلبه لقي الرفض في 10 تشرين الأول/أكتوبر2000.
    Since the author's request for asylum was refused on the basis that the situation in Zaire had improved, she argues that a " new application " on the basis of the new medical evidence would be rejected on the same grounds. UN وتدعي محامية مقدمة البلاغ بأنه لما كان طلب اللجوء الذي قدمته صاحبة البلاغ قد رفض على أساس أن الحالة في زائير قد تحسنت فإن " الطلب الجديد " الذي سيقدم على أساس الدليل الطبي الجديد سيرفض لﻷسباب ذاتها.
    The Committee notes the State party's contention that the author's applications before domestic authorities were essentially rejected on the grounds that the author lacked credibility, having noted inconsistencies in his statements and the lack of evidence in support of his allegations. UN وتلاحظ اللجنة احتجاج الدولة الطرف بأن الادعاءات التي تقدم بها صاحب البلاغ أمام السلطات المحلية قد رفضت في جوهرها على أساس أن صاحب البلاغ يفتقر إلى المصداقية، بعد أن لاحظت تناقضات في البيانات التي أدلى بها وانعدام الأدلة التي تؤيد ادعاءاته.
    The application was rejected on 14 June 2008 with no reasons provided. UN وجوبه الطلب بالرفض في 14 حزيران/يونيه 2008 من دون ذكر الأسباب.
    2.4 The refugee claim was heard on 24 January 2005 and rejected on 15 February 2005. UN 2-4 وقد نظر في طلب اللجوء في 24 كانون الثاني/يناير 2005 ورفض في 15 شباط/ فبراير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus