"rejection of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفض جميع
        
    • برفض جميع
        
    • نبذ كافة
        
    • يرفض جميع
        
    • رفض كل
        
    • رفضه لكل
        
    • ورفض جميع
        
    • نبذ أي
        
    • ونبذ كل
        
    This is precisely the type of education that can inculcate in peoples' minds the rejection of all types of violence. UN وهذا هو على وجه التحديد نوع التعليم الذي يمكن أن يرسخ في أذهان الناس رفض جميع أشكال العنف.
    rejection of all tenders, proposals, UN رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض
    But what can be done when every means available to humanitarian diplomacy has failed? The major crises of recent years have shown that the rejection of all humanitarian principles constitutes a threat to international peace and security. UN ولكن ماذا يمكن عمله عندمــا تفشــل جميع الوسائل المتاحة للدبلوماسية الانسانية؟ إن اﻷزمات الكبيرة التي وقعت في السنوات اﻷخيرة أظهــرت أن رفض جميع المبادئ الانسانية يشكل تهديدا للسلـــم واﻷمن الدوليين.
    (3) Notice of the rejection of all tenders, proposals, offers or quotations shall be given promptly to all suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations. UN )٣( يرسل اﻹخطار برفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار، على الفور، إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو اقتراحات أو عروضا أو عروض أسعار.
    Committed to the moral and human principles endorsed by the OIC Member States, and inspired by their tolerant religion and by their heritage and tradition which call for the rejection of all forms of injustice, aggression, and intolerance; UN التزاما بالمبادئ الأخلاقية والإنسانية التي تعتنقها الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي والتي تنبع من ديانتها السمحـة وتراثها وتقاليدها الداعية إلى نبذ كافة أشكال الظلم والعدوان وعدم التسامح،
    (c) Stress to all the parties the strong support of the Security Council for the Convention of Government of 10 September 1994 and the Government constituted on the basis of it and for the process of national reconciliation, and the Council's rejection of all attempts to undermine them or to destabilize the region; UN )ج( التأكيد لجميع اﻷطراف بأن مجلس اﻷمن يؤيد تأييدا قويا اتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، والحكومة المشكلة على أساسها، وعملية المصالحة الوطنية، وبأنه يرفض جميع المحاولات الرامية الى تقويضها والى زعزعة استقرار المنطقة؛
    59. The rejection of all forms of segregation of foreigners also called for an educational campaign designed to instil respect for diversity and difference in public opinion. UN ٥٩ - واسترسلت قائلة إن رفض جميع أشكال التمييز ضد اﻷجانب يتطلب أيضا شن حملة تثقيفية تستهدف تشريب احترام التنوع والاختلاف لدى الرأي العام.
    Article 11 bis. rejection of all tenders, proposals or UN المادة ١١ مكررا - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض
    Article 11 bis. rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة ١١ مكررا - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار
    Article 12. rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة ١٢ - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار
    Mr. Ntwaagae (Botswana) said that he wished to reiterate his delegation's disappointment with the rejection of all of the amendments proposed. UN 83 - السيد نتواغي (بوتسوانا): قال إنه يود أن يعرب مجددا عن خيبة أمل وفد بلاده في رفض جميع التعديلات المقترحة.
    Article 12. rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة 12- رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار
    A second condition in the 1994 text, requiring the possibility of rejection of all submissions to be reserved in the solicitation documents, has been removed, reflecting that this requirement had proved of little practical benefit. UN وأزيل شرط ثان في نصّ عام 1994، يقضي بأن ترتبط إمكانية رفض جميع العطاءات بالنص على ذلك في وثائق الالتماس، بما يبين عدم ثبوت جدوى تذكر من هذا الشرط.
    A rejection of all forms of fanaticism, extremism and fatalism; UN - رفض جميع أشكال التعصب والتطرف والجبرية؛
    Deeply rooted in the principles and actions of TRP is the rejection of all forms of violence, including of course terrorism, against individuals or States. UN إذ أن رفض جميع أشكال العنف، بما في ذلك الإرهاب الموجه ضد الأفراد أو الدول بطبيعة الحال، مسألة ذات جذور عميقة في مبادئ وأفعال الحزب.
    In a world which demands reconciliation and the bridging of differences between cultures and religions and between genders and ethnic groups, the starting point must be rejection of all types of violence, both individual and collective. UN وفي عالم يحتاج إلى المصالحة وتجاوز أوجه الاختلاف القائمة بين الثقافات والأديان وبين الجنسين وبين الفئات العرقية، لا بد أن تكون نقطة الانطلاق رفض جميع أشكال العنف، الفردي منه والجماعي.
    Article 14 of the Constitution prohibited any form of discrimination, and article 255 referred to the defence and promotion of human, economic, social, cultural and environmental rights and the rejection of all forms of racism and discrimination. UN فالمادة 14 من الدستور تحظر أي شكل من أشكال التمييز، كما تشير المادة 255 إلى الدفاع عن حقوق الإنسان، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية وتعزيزها وإلى رفض جميع أشكال العنصرية والتمييز.
    (3) Notice of the rejection of all tenders, proposals, offers or quotations shall be given promptly to all suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations. UN )٣( يرسل اﻹخطار برفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار، على الفور، إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو اقتراحات أو عروضا أو عروض أسعار.
    Committed to the moral and human principles that the OIC Member States believe in, and inspired by their sublime and tolerant religion and by their heritage and tradition which call for the rejection of all forms of injustice, aggression, and intolerance; UN التزاما بالمبادئ الأخلاقية والإنسانية التي تعتنقها الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي والتي تنبع من ديانتها السمحـة وتراثها وتقاليدها الداعية إلى نبذ كافة أشكال الظلم والعدوان وعدم التسامح ،
    (c) To stress to all the parties the strong support of the Security Council for the Convention of government of 10 September 1994 and the Government constituted on the basis of it and for the process of national reconciliation, and the Council's rejection of all attempts to undermine them or to destabilize the region; UN )ج( والتأكيد لجميع اﻷطراف بأن مجلس اﻷمن يؤيد تأييدا قويا اتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، والحكومة المشكلة على أساسها، وعملية المصالحة الوطنية، وبأنه يرفض جميع المحاولات الرامية إلى تقويضها وإلى تقويض استقرار المنطقة؛
    4. Guarantees the rejection of all forms of Palestinian resettlement, which is incompatible with the special situation in the Arab host countries; UN 4 - ضمان رفض كل أشكال التوطين الفلسطيني الذي يتنافى والوضع الخاص في البلدان العربية المضيفة.
    In that connection, his country reiterated its rejection of all Israeli measures and practices in the occupied Syrian Golan. UN وأوضح، في هذا الصدد، أن بلده يكرر تأكيد رفضه لكل التدابير والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل.
    Both campaigns were aimed at promoting an appreciation of diversity, a positive culture of dialogue and a rejection of all forms of discrimination. UN وتستهدف الحملتان كلتاهما التشجيع على تقدير التنوع والحوار الإيجابي بين الثقافات ورفض جميع أشكال التمييز.
    Article 13, paragraph 4 is amended and guarantees that the constitution of every political party shall include the rejection of all types of discrimination, including gender-based discrimination. UN عدلت الفقرة 4 من المادة 13، ويكفل القانون في تشكيل الحزب السياسي النص على نبذ أي نوع من التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المرأة.
    c. Action to incorporate materials in primary, secondary and university education curricula to spread awareness of the importance of promoting the role of women in society, women's obtainment of their legitimate, legal rights and rejection of all forms of discrimination against women. UN (ت) العمل على إدراج مواد تعليمية ضمن المناهج الدراسية في مراحل التعليم الأساسي والثانوي والجامعي تعمل على نشر الوعي بأهمية تفعيل دور المرأة في المجتمع، وحصولها على حقوقها الشرعية والقانونية، ونبذ كل أشكال التمييز المختلفة ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus