"rejuvenation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجديد شباب
        
    • التجديد
        
    • التجدد
        
    • تطعيم
        
    • وتجديد شباب
        
    • تجديد حيوية
        
    • للتجديد
        
    • شباب القوة العاملة
        
    • لتجديد شباب
        
    Israel will continue to contribute to the rejuvenation of the Programme of Action and the process on which we are about to embark on in this regard. UN وتواصل إسرائيل المساهمة في تجديد شباب برنامج العمل والعملية التي توشك على الشروع فيها في هذا الصدد.
    This could also contribute to the rejuvenation of the Organization and to the desired changes in management culture. UN ومن شأن هذا الأمر أن يسهم أيضا في تجديد شباب المنظومة وإدخال التغييرات المتوخاة في تحسين الإدارة.
    One Malaysia is a vision that seeks renewal and rejuvenation to bring all our people together in a just and harmonious relationship. UN فماليزيا واحدة تسعى إلى التجديد والانتعاش لضم جميع مواطنينا في علاقة عادلة يسودها الوئام.
    Renewal, cycle of life, rejuvenation, that kind of thing. Open Subtitles التجديد,دورة الحياة التجدد,شيء من ذلك القبيل
    The Advisory Committee notes that the issue of the rejuvenation of the Secretariat is not listed among the areas to be addressed during the coming biennium. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، أن مسألة تطعيم الأمانة العامة بالشباب ليست مدرجة ضمن المجالات التي سيجري تناولها خلال فترة السنتين القادمة.
    It considered that human resources issues such as performance management, rejuvenation of the workforce and gender balance should be addressed through the appropriate avenues. UN واعتبرت أن مسائل الموارد البشرية من قبيل إدارة الأداء وتجديد شباب القوة العاملة وتحقيق التوازن الجنساني ينبغي معالجتها بالسبل المناسبة.
    The UDT has been invigorated not only through the rejuvenation of the party, but also through the adoption of a structure better suited to today's realities. UN بل إن الاتحاد الديمقراطي التيموري لم يزدد قوة من خلال تجديد حيوية الحزب فحسب، ولكن أيضا من خلال اعتماد هيكل أفضل يناسب حقائق العصر.
    As a consequence, population growth accelerates and the proportion of children in the population increases, leading to a rejuvenation of the population's age structure. UN ونتيجة لذلك، تسارع نمو السكان وتزداد نسبة الأطفال في السكان، مما يؤدي إلى تجديد شباب هيكل أعمار السكان.
    Given that rejuvenation of the Organization is a goal of human resources management reform, there is a need for more effective initiatives to improve career opportunities for junior Professionals. UN ونظرا لأن تجديد شباب المنظمة يعد هدفا لإصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هناك حاجة إلى المزيد من المبادرات الفعالة لتحسين الفرص الوظيفية للموظفين المبتدئين بالفئة الفنية.
    He wanted to help the disabled by stimulating nerve repair And cell rejuvenation. Open Subtitles كان يريد مساعدة المعوقين عن طريق تحفيز إصلاح الأعصاب و تجديد شباب الخلايا
    The average age of Secretariat staff continued to rise and the Assembly had previously indicated that rejuvenation was a priority. UN وأضاف قائلا إن متوسط عمر الموظفين في الأمانة العامة ما فتئ يرتفع، وسبق للجمعية أن أوضحت أن تجديد شباب الأمانة العامة يشكل إحدى الأولويات.
    Analysis had shown that the measure would not affect the gender balance, geographical diversity, rejuvenation, or performance management of the organizations. UN وقد أظهر التحليل أن هذا التدبير لن يؤثر على التوازن بين الجنسين في المنظمات، أو التنوع الجغرافي لموظفيها، أو تجديد شباب المنظمة، أو إدارة أدائها.
    If handled properly by human resources management, the change would hamper neither the rejuvenation of the workforce nor the achievement of gender balance and equitable geographical distribution. UN وهذا التغيير، إذا عولج عن نحو سليم بواسطة إدارة الموارد البشرية، لن يعوق تجديد شباب القوة العاملة ولن يعوق تحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل.
    For the complete rejuvenation of the CD, Japan is determined to continue its efforts in order to meet the hopes and expectations of the international community. UN ومن أجل التجديد الكامل لنشاط المؤتمر تعرب اليابان عن تصميمها على مواصلة جهودها لتحقيق آمال وتوقعات المجتمع الدولي.
    Such rejuvenation was a deliberate policy: as any enterprise knew, its real resource was human capital. UN وقد كان هذا التجديد سياسة مدروسة: فالمؤسسات أيًّا كانت، تعلم أنَّ موردها الحقيقي يتمثل في الموارد البشرية.
    Like autumn itself, it signals rebirth and rejuvenation. Open Subtitles مثل الخريف، إنها علامات على الولادة الجديدة، و التجدد
    When they collide there will be a lot of new star formation that takes place, there will be a kind of rejuvenation of the Milky Way for a little while and then eventually this combined system will settle down to become a new thing, Open Subtitles عند اصطدامهما سيكون هنالك الكثير من تشكلات ستحصل لنجومٍ جديدة سيكون هنالك نوعٌ من التجدد لدرب التبانة لفترةٍ قصيرة
    The Committee reaffirms the need for effective action towards rejuvenation of the Secretariat and recommends that the issue be included among the areas to be addressed by the Office during the biennium 2002-2003. UN واللجنة تؤكد مجددا الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة نحو تطعيم الأمانة العامة بالشباب وتوصي بطرح هذه المسألة ضمن المجالات المتعين على المكتب أن يتصدى لها خلال فترة السنتين 2002-2003.
    Human resources policies could address any issues relating to performance management, workforce rejuvenation, and gender and geographical balance. UN ومن الممكن أن تعالج السياسات المتعلقة بالموارد البشرية أية مسائل تتعلق بإدارة الأداء، وتجديد شباب القوة العاملة، والتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    Furthermore, rejuvenation initiatives, such as the Junior Professional Officers programme, which also played a part in correcting both geographic and gender balance, would be delayed. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إرجاء النظر في مبادرات تجديد حيوية القوى العاملة، مثل برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين الذي أسهم أيضاً في تصحيح الخلل القائم على المستويين الجغرافي والجنساني.
    Well, actually, we like to think of ourselves more as a rejuvenation clinic. Open Subtitles حسنا، في الواقع، نحن نرى أنفسنا كعيادة للتجديد أكثر
    82. A number of human resources policies and practices have been introduced or strengthened to support the rejuvenation of staff. They are an integrated part of activities in the following areas: UN 82 - وضع عدد من السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية أو جرى تعزيزها دعما لتجديد شباب الموظفين، وهي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأنشطة المضطلع بها في الميادين التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus