"relapse into conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • العودة إلى النزاع
        
    • العودة إلى الصراع
        
    • الانتكاس إلى حالة النزاع
        
    • للعودة إلى النزاع
        
    • الانزلاق إلى الصراع
        
    • عودة الصراع
        
    • الانتكاس إلى صراع
        
    • الانتكاس الى صراع
        
    • تجدد النزاع
        
    • للانزلاق مرة أخرى إلى الصراع
        
    • السقوط مجددا في براثن النزاع
        
    • الانتكاس إلي الصراع
        
    • الانزلاق مرة أخرى إلى الصراع
        
    • الانتكاس إلى الصراع
        
    • الارتداد إلى حالة النزاع
        
    Gender equality was identified as one of the critical priorities to peace consolidation and reduction of the risk of relapse into conflict in Burundi. UN وحددت المساواة بين الجنسين باعتبارها إحدى الأولويات الحاسمة لتوطيد السلام والحد من خطر العودة إلى النزاع في بوروندي.
    Thirdly, it is of vital importance that the Commission deal with the roots of the problems in countries emerging from conflict in order to avert relapse into conflict. UN ثالثا، أهمية أن تتطرق اللجنة إلى معالجة جذور المشاكل في الدول المعنية الخارجة من الصراع لتلافي الانزلاق إلى الصراع مجددا، ولتلافي العودة إلى النزاع مجددا.
    This transparent and unbiased approach alone can ensure that there is no relapse into conflict in Libya. UN ولا شيء يكفل عدم العودة إلى الصراع في ليبيا إلاّ هذا النهج الشفاف وغير المنحاز.
    The Commission's success will be broadly measured by its ability to ensure that countries on its agenda do not relapse into conflict and to produce concrete results for the people on the ground. UN إن مدى نجاح اللجنة في مهمتها سيقاس إلى حد كبير بمقدرتها على منع البلدان المدرجة في جدول أعمالها من الانتكاس إلى حالة النزاع وعلى تحقيق نتائج ملموسة لصالح الناس على الأرض.
    It should empower grass-roots initiatives so that ordinary people can utilize their social bonds as a strong foundation for development work and as an effective deterrent of relapse into conflict. UN ويجب أن تمكن المبادرات الشعبية حتى يتسنى للأشخاص العاديين استخدام سنداتهم الاجتماعية باعتبارها أساسا قويا لأعمال التنمية ورادعا فعالا للعودة إلى النزاع.
    The objective should not be peacekeeping cost-cutting, but rather enhancing the State's potential to avoid a relapse into conflict. UN وأضاف أن الهدف ينبغي ألا يكون الحد من تكاليف حفظ السلام، بل أن ينصب على تعزيز قدرة الدولة على عدم العودة إلى النزاع.
    The 2015 review of the peacebuilding architecture was an opportunity for the United Nations to assess its approach to peacebuilding in post-conflict countries, focusing on local ownership and the prevention of a relapse into conflict. UN وأضاف أن استعراض عام 2015 لهيكلية بناء السلام يتيح فرصة للأمم المتحدة لتقييم نهجها لبناء السلام في البلدان التي تشهد أوضاعا تالية للصراعات، مع التركيز على الملكية المحلية وعدم العودة إلى النزاع.
    Usually, the initial phase of implementation is the most critical period for a possible relapse into conflict. UN وعادة ما تكون المرحلة الأولى للتنفيذ أشدّ الفترات أهمية لاحتمال العودة إلى النزاع.
    Over the 65-year history of peacekeeping, it had been found that the probability of a given country successfully avoiding a relapse into conflict was doubled if a peacekeeping operation had been deployed. UN ويشهد تاريخ حفظ السلام الذي يمتد على مدى فترة 65 سنة أن احتمال نجاح أي بلد في تفادي العودة إلى النزاع يتضاعف إذا تم نشر عملية حفظ السلام في ذلك البلد.
    The Peacebuilding Commission was established to help prevent relapse into conflict by making a difference on the ground. UN إن لجنة بناء السلام أنشئت للإسهام في منع العودة إلى الصراع بإحداث تغيير على أرض الواقع.
    Early security provision, for example, may be essential to prevent relapse into conflict and to deter potential spoilers to a peace process. UN وقد يكون توفير الأمن في وقت مبكر، على سبيل المثال، ضروريا لمنع العودة إلى الصراع ولردع المفسدين المحتملين لعملية السلام.
    There is also the question of ensuring long-term sustainable growth and development as a means of preventing a relapse into conflict. UN وهناك أيضا مسألة ضمان تحقيق النمو والتنمية المستدامين على الأجل الطويل باعتبارهما وسيلة لمنع العودة إلى الصراع.
    Thematic focus: " Recurring relapse into conflict " UN مجال التركيز المواضيعي: " تكرار الانتكاس إلى حالة النزاع "
    Build on existing strategies for the reconstruction of infrastructure and revitalization of the economy, taking into account conflict factors that need to be addressed to prevent relapse into conflict. UN الاعتماد على الاستراتيجيات القائمة لإعادة بناء الهياكل الأساسية، وتنشيط الاقتصاد مع مراعاة عوامل النزاع التي تحتاج إلى معالجة تفاديا للعودة إلى النزاع.
    They called attention to the danger of relapse into conflict, which should not be ignored. UN ووجهوا الانتباه إلى خطر الانزلاق إلى الصراع مرة أخرى، وهذا أمر ينبغي عدم تجاهله.
    The Group is of the view that, in order to prevent a relapse into conflict, there should be no further delay in the re-engagement with Guinea-Bissau. UN ويرى الفريق ضرورة فتح باب الحوار من جديد مع غينيا - بيساو، دون مزيد من التأخير بغية تلافي عودة الصراع. أولا - مقدمة
    (a) Early-warning measures: these would be aimed at addressing existing problems from escalating into conflicts and would also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred. UN )أ( تدابير الانذار المبكر: تستهدف هذه التدابير منع تصاعد المشاكل بما يؤدي إلى تحولها إلى صراعات، وقد تشتمل أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الترتيبات الكفيلة بتعزيز التسامح العرقي وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس إلى صراع حيثما حدث صراع من قبل.
    (a) Early warning measures: these would be aimed at addressing existing problems from escalating into conflicts and would also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred. UN )أ( تدابير اﻹندار المبكر: ستوجه هذه التدابير إلى منع تصاعد المشاكل بما يؤدي إلى تحولها إلى صراعات، وستشتمل أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الهياكل الكفيلة بتعزيز التسامح العنصري وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس الى صراع في الحالات التي سبق أن حدث فيها صراع.
    The informal meeting focused on the Commission's advisory function to the Security Council, particularly the progress in focusing the content and evolving practice in the modality of interaction, as well as on how to address recurring relapse into conflict. UN وركزت الجلسة غير الرسمية على المهمة الاستشارية المنوطة باللجنة لدى مجلس الأمن، وبخاصة التقدم في التركيز على محتوى التفاعل وشكل ممارسته المتطورة، فضلا عن كيفية التعامل مع تجدد النزاع.
    If countries develop a vision and strategy that succeeds in addressing these objectives early on, it substantially increases the chances for sustainable peace -- and reduces the risk of relapse into conflict. UN فإذا وضعت البلدان رؤية واستراتيجية تنجح في تحقيق هذه الأهداف في وقت مبكر، فإنها تزيد على نحو كبير فرصها في تحقيق سلام مستدام - وتقلص خطر السقوط مجددا في براثن النزاع.
    34. Mr. Enarsson (Sweden) echoed the views of the Director of the Centre for the Study of African Economies at Oxford University that high economic growth reduced the risk of relapse into conflict and that, in the year preceding an election year, the risk of a relapse into conflict was lower, while in an election year that risk was doubled. UN 34 - السيد إنارسون (السويد): أعاد آراء مدير مركز دراسة الاقتصاديات الأفريقية في جامعة أكسفورد من أن النمو الاقتصادي الكبير يقلل من خطر الانتكاس إلي الصراع، وأن خطر الانتكاس إلي الصراع ينخفض في السنة السابقة علي الانتخابات، ولكنه يتضاعف في سنة الانتخابات.
    With the growing realization of the importance of peacebuilding efforts and the gradual but solid consolidation of the United Nations peacebuilding architecture, the Council is now better equipped to discharge the mandate of preventing a relapse into conflict. UN ومع تزايد إدراك أهمية جهود بناء السلام والتوطيد التدريجي والمكين لصرح بناء السلام في الأمم المتحدة، أصبح المجلس الآن مؤهلا على نحو أفضل للاضطلاع بالولاية المتمثلة في الحيلولة دون الانزلاق مرة أخرى إلى الصراع.
    In other words, it is supposed to support national efforts to prevent relapse into conflict and lay a foundation for development. UN وبعبارة أخرى، فإن هدفه دعم الجهود الوطنية لمنع الانتكاس إلى الصراع وإرساء الأساس للتنمية.
    Peace-building is action to identify and support structures which will tend to strengthen and solidify peace so as to avert a relapse into conflict. UN أما بناء السلم فهو العمل على تحديد ودعم الهياكل التي من شأنها تعزيز وتدعيم السلم لتجنب الارتداد إلى حالة النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus