"related developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات ذات الصلة
        
    • للتطورات ذات الصلة
        
    • التطورات المتصلة بذلك
        
    • يتصل بها من تطورات
        
    • تطورات ذات صلة
        
    • يتصل بذلك من تطورات
        
    • والتطورات ذات الصلة
        
    • بالتطورات ذات الصلة
        
    related developments are closely observed by the Liechtenstein Government, and pertinent measures could be adopted swiftly if need be. UN وتقوم حكومة ليختنشتاين بمراقبة التطورات ذات الصلة مراقبة شديدة، ويمكن اعتماد تدابير ذات صلة بسرعة عند الاقتضاء.
    More detailed information on related developments is contained in previous working papers. UN وترد معلومات تفصيلية إضافية عن التطورات ذات الصلة في أوراق عمل سابقة.
    related developments included the issuance of a Guidance Note on Refugee Claims relating to Female Genital Mutilation and of Guidelines on International Protection relating to Child Asylum Claims. UN وشملت التطورات ذات الصلة إصدار مذكرة توجيهية بشأن شكاوى اللاجئين المتصلة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والمبادئ التوجيهية بشأن الحماية الدولية المتصلة بطلبات لجوء الأطفال.
    A critique of related developments in such areas as debt, ODA and electronic commerce would afford an opportunity to examine their likely effects on the developing world; of particular interest would be their impact on the LDCs. UN وكذلك فإن إجراء بحث نقدي للتطورات ذات الصلة في مجالات مثل الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة الإلكترونية من شأنه أن يتيح فرصة لبحث آثارها المحتملة على بلدان العالم النامي؛ وعلى وجه الخصوص تأثيرها على أقل البلدان نمواً.
    46. The Special Committee continued to monitor related developments in the Territories, having regard to relevant provisions of article 15 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (General Assembly resolution 2106 A (XX), annex). UN 46 - وواصلت اللجنة الخاصة رصدها للتطورات ذات الصلة في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د-20)، المرفق).
    94. The Special Committee continued to monitor related developments in Territories, having regard to the relevant provisions of article 15 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (see resolution 2106 A (XX), annex). UN ٩٤ - وظلت اللجنة الخاصة ترصد التطورات المتصلة بذلك في اﻷقاليم، واضعة في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )انظر القرار ٢١٠٦ ألف )د-٢٠(، المرفق(.
    Yet, there is still a need to ensure that such assessment methodologies and related developments are adequately shared. UN ومع ذلك، ما زال من الضروري كفالة تبادل منهجيات التقييم هذه وما يتصل بها من تطورات على نحو كاف.
    It also continued to follow the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and to monitor related developments in the Territories. UN كما واصلت متابعة أعمال لجنــة القضاء على التمييز العنصري ورصد التطورات ذات الصلة في اﻷقاليم.
    The Special Committee should continue to monitor the related developments in Puerto Rico; UN وينبغي كذلك أن تواصل اللجنة الخاصة رصد التطورات ذات الصلة في بورتوريكو؛
    The SMCC's President plays the role of a neutral moderator and is supported by a Secretariat which updates participants on SMR related developments in-between sessions and is allocated a Secretary and a Legal Adviser. UN ويقوم رئيس لجنة التنسيق بدور رئيس محايد للجلسات وتدعمه أمانة تتولى إطلاع المشاركين على آخر التطورات ذات الصلة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة في الفترات الفاصلة بين الدورات، ويخصص له سكرتير ومستشار قانوني.
    The Commission completed its work and submitted the final proposals to the Minister for approval. EUPM participates in the work of the Commission and follows all related developments. UN وقد انتهت اللجنة من عملها وقدمت اقتراحاتها النهائية إلى الوزير للموافقة عليها، وقد شاركت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في عمل اللجنة، وتقوم الآن بمتابعة جميع التطورات ذات الصلة.
    There would also be 52 weekly productions in Creole of a 15-minutes programme covering related developments at Headquarters and around the world. UN وسيجري أيضا انتاج ٥٢ برنامجا أسبوعيا باللغة الكريولية يدوم كل منها ١٥ دقيقة، عن التطورات ذات الصلة في مقر البعثة وحول العالم.
    Radio ONUCI would also be available to assist in disseminating any messages and news of related developments, such as the recent withdrawals of heavy arms by both sides. UN كما ستتاح إذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للإسهام في نشر أي رسائل أو أخبار عن التطورات ذات الصلة من قبيل العمليات التي تمت في الآونة الأخيرة لسحب الأسلحة الثقيلة من الجانبين.
    The purpose of health-related good governance is to establish and maintain an effective health delivery system, but considering the challenges for the administration described in the case of diarrhoea, and especially with regard to primary public health, it is inevitable that related developments have an impact on the entire setting of public administration and governance. UN والغرض من الحوكمة الرشيدة المتصلة بالصحة هو إنشاء وصون نظام فعال لتقديم الخدمات الصحية، ولكن بالنظر إلى التحديات الخاصة بالإدارة التي جرى وصفها عند تناول المثال الخاص بالإسهال والتي تخص بالذات النظام المتعلق بالصحة العامة الأولية، فمن المحتم أن يكون للتطورات ذات الصلة آثار على كامل سياق الإدارة العامة والحوكمة.
    45. The Special Committee also continued to monitor related developments in the Non-Self-Governing Territories, having regard to relevant provisions of article 15 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (General Assembly resolution 2106 A (XX), annex). UN ٤٥ - وواصلت اللجنة الخاصة رصدها للتطورات ذات الصلة في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د-20)، المرفق).
    43. The Special Committee continued to monitor related developments in the Territories, having regard to the relevant provisions of article 15 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (General Assembly resolution 2106 A (XX), annex). UN 43 - وواصلت اللجنة الخاصة رصدها للتطورات ذات الصلة في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د-20)، المرفق).
    76. The Special Committee continued to monitor related developments in Territories, having regard to the relevant provisions of article 15 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (see resolution 2106 A (XX), annex). UN ٦٧ - وظلت اللجنة الخاصة ترصد التطورات المتصلة بذلك في اﻷقاليم، واضعة في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )انظر القرار ٢١٠٦ ألف )د-٢٠(، المرفق(.
    76. The Special Committee continued to monitor related developments in Territories, having regard to the relevant provisions of article 15 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (see resolution 2106 A (XX), annex). UN ٦٧ - وظلت اللجنة الخاصة ترصد التطورات المتصلة بذلك في اﻷقاليم، واضعة في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )انظر القرار ٢١٠٦ ألف )د-٢٠(، المرفق(.
    Jordan also appreciated progress in the area of civil and political rights, including with regard to the freedom of expression and opinion and related developments in the legislative framework concerning the media. UN وأعرب عن تقديره للتقدم المحرز في ميدان الحقوق المدنية والسياسية، بما يشمل حرية التعبير والرأي وما يتصل بها من تطورات في الإطار التشريعي المتعلق بالإعلام.
    Part One. Background and context: Definitional issues concerning the scope of the study and related developments surrounding the subject UN ثانيا - الجزء الأول - الخلفية والسياق مسائل التعريف المتعلقة بنطاق الدراسة وما يتصل بها من تطورات محيطة بالموضوع
    In spite of this fact, only a few countries reported on related developments. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يُبلغ سوى عدد قليل من البلدان عن حدوث تطورات ذات صلة.
    9. The Ministers expressed their deep concern with the announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from the Treaty and related developments. UN 9 - وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من المعاهدة وما يتصل بذلك من تطورات.
    On 20 March, the Council convened an open debate to consider the current political and related developments in Afghanistan. UN وفي 20 آذار/مارس، عقد المجلس مناقشة مفتوحة للنظر في التطورات السياسية الراهنة في أفغانستان والتطورات ذات الصلة.
    The team met with donors, the coordinator of the Donor Working Group on Referendums, the Assessment and Evaluation Commission, and political experts on related developments. UN واجتمع الفريق بالجهات المانحة، ومنسق الأفرقة العاملة المعنية بالاستفتاءات والتابعة للجهات المانحة، ومفوضية التقييم والرصد، والخبراء السياسيين المعنيين بالتطورات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus