"related discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات ذات الصلة
        
    • المناقشات المتصلة بذلك
        
    It was in that spirit that it had participated in related discussions in the past. UN وانطلاقا من هذه الروح شاركت في المناقشات ذات الصلة في الماضي.
    There was general agreement that mandate-holders, through the Coordination Committee, should be involved in related discussions. UN وتم الاتفاق بشكل عام على ضرورة إشراك المكلفين بولايات، من خلال لجنة التنسيق، في المناقشات ذات الصلة.
    Hence, Turkey has taken great interest in the relevant work of the Conference on Disarmament in Geneva and has contributed to related discussions within other United Nations bodies. UN ولذلك، أولت تركيا اهتماما كبيرا للأعمال المتصلة بمؤتمر نزع السلاح في جنيف وأسهمت في المناقشات ذات الصلة التي جرت في إطار الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    His delegation would continue to support such missions, including in related discussions in the Fourth and Fifth Committees. UN وسيواصل وفد بلده دعم تلك البعثات، بما في ذلك في المناقشات ذات الصلة في اللجنتين الرابعة والخامسة.
    related discussions will continue at the Committee's next meeting on the basis of a paper to be prepared by the Fund Secretariat. UN وستستمر المناقشات المتصلة بذلك في الاجتماع القادم للجنة بناءً على ورقة ستعدها أمانة الصندوق.
    Japan will continue to participate in related discussions organized by the United Nations. UN وستواصل اليابان المشاركة في المناقشات ذات الصلة في إطار الأمم المتحدة.
    In particular, it looks at the support provided by States in the process of elaborating an international framework for the regulation of the activities of private military and security companies and the outcomes of the related discussions. UN وهو يتناول، بشكل خاص، الدعمَ الذي تقدمه الدول إلى عملية بلورة إطار دولي لتنظيم أنشطة هذه الشركات، ويتطرق إلى نتائج المناقشات ذات الصلة بهذه المسألة.
    While international drug control policy remains a matter for Member States, the United Nations can provide an important venue for ensuring that these issues are not neglected in related discussions. UN فبينما تظل سياسة المراقبة الدولية للمخدرات من اختصاص الدول الأعضاء، يمكن للأمم المتحدة أن توفر منبرا هاما لكفالة عدم إهمال هذه المسائل في المناقشات ذات الصلة.
    The research had not so far been carried out jointly with the authorities of the other countries concerned, but the Government was currently seeking the participation of foreign ministries in related discussions. UN ولا تجري البحوث حتى الآن بالاشتراك مع سلطات البلدان الأخرى المعنية، ولكن الحكومة تسعى حاليا إلى التماس مشاركة وزارات الخارجية في المناقشات ذات الصلة.
    The 2010 Collaborative Partnership on Forests Working Group on advancing a common understanding on sustainable forest management emerged out of these related discussions. UN وانبثق من هذه المناقشات ذات الصلة الفريق العامل المعني بتعزيز فهم مشترك بشأن الإدارة المستدامة للغابات التابع للشراكة التعاونية في مجال الغابات، المنشأ عام 2010.
    The Rio Group would engage constructively with regard to proposals relating to the system of allowances, and he stressed the need to follow up on the issues of contractual arrangements and harmonization of conditions of service in the context of the reform of human resources management and to include the Commission and staff representatives in related discussions. UN وقال إن مجموعة ريو ستتناول بشكل بنّاء المقترحات المتعلقة بنظام البدلات، وشدد على الحاجة إلى متابعة مسائل الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة ضمن إطار عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وإلى إشراك اللجنة وممثلي الموظفين في المناقشات ذات الصلة بالموضوع.
    82. The outcome of the related discussions was brought to the attention of the Conference of the Parties in the form of a draft decision submitted by the President (CTOC/COP/2005/L.6). UN 82- واستُرعي اهتمام مؤتمر الأطراف إلى نتائج المناقشات ذات الصلة في شكل مشروع مقرّر قدّمه الرئيس (CTOC/COP/2005/L.6).
    As the International Year of Deserts and Desertification will be celebrated in 2006, the Forum may wish to liaise more closely with the United Nations Convention to Combat Desertification process and plan to contribute to the related discussions at future meetings. UN وبما أن السنة الدولية للصحارى والتصحر ستقام في عام 2006، فقد يود المنتدى أن يقيم اتصالات أوثق مع عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأن يخطط للمساهمة في المناقشات ذات الصلة التي تجرى في الاجتماعات المستقبلية.
    The outcome of the related discussions was reflected in a draft decision submitted by Australia, Brazil, Canada, the Philippines and South Africa (CTOC/COP/2006/L.10). UN 99- وترد فحوى نتائج المناقشات ذات الصلة في مشروع مقرّر مقدّم من أستراليا والبرازيل وجنوب أفريقيا والفلبين (CTOC/COP/2006/L.10).
    69. The outcome of the related discussions was brought to the attention of the Conference of the Parties in the form of a draft decision submitted by the President (CTOC/COP/2005/L.3). UN 69- ولُفت انتباه مؤتمر الأطراف إلى النتائج التي تمخضت عنها المناقشات ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في شكل مشروع مقرّر مقدَّم من الرئيس (CTOC/COP/2005/L.3).
    The Conference may wish to recall and review the related discussions of the Open-ended Working Group at its first session, held in Belgrade from 15 to 18 November 2011, and to adopt a decision on both the immediate and longterm financing of the Strategic Approach. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يشير إلى المناقشات ذات الصلة التي أجراها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول المعقود ببلغراد من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأن يقوم باستعراضها، وأن يعتمد مقرراً بشأن التمويل المتوسط الأجل والطويل الأجل للنهج الاستراتيجي.
    16. While a group of States suggested that focusing only on the procedural aspects and working methods of the Assembly would not lead to comprehensive improvement of its work, working methods were nonetheless very much emphasized by many others who looked forward to forthcoming briefings by the Chairs of the Main Committees and other related discussions. UN 16 - وفي حين أفادت مجموعة من الدول بأن التركيز حصراً على الجوانب الإجرائية للجمعية العامة وأساليب عملها لن يؤدي إلى تحسين شامل لأعمالها، فقد ركز على أساليب عملها كثيرون آخرون يتطلعون لحضور الإحاطات المقبلة التي سيقدمها رؤساء اللجان الرئيسية وغيرها من المناقشات ذات الصلة.
    177. Taking into account General Assembly resolution 50/52 of 11 December 1995 and recalling the related discussions conducted in the General Assembly, bearing in mind the profound cause for the founding of the United Nations and looking to our common future, we resolve to delete references to " enemy States " in Articles 53, 77 and 107 of the Charter. UN 177- وإذ نأخذ في الاعتبار قرار الجمعية العامة 50/52 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، وإذ نشير إلى المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الجمعية العامة، وإذ نضع في اعتبارنا السبب الأساسي الذي دعا إلى إنشاء الأمم المتحدة، وإذ ننظر إلى مستقبلنا المشترك، نقرر إلغاء الإشارات إلى " الدول المعادية " الواردة في المواد 53 و 77 و 107 من الميثاق.
    110. On 20 February 2014, the Special Committee decided to send a visiting mission to New Caledonia to gather first-hand information on the ongoing self-determination process there, within the framework of the Nouméa Accord (A/AC.109/2114, annex). The mission took place from 10 to 16 March 2014 and involved a visit to Paris on 17 and 18 March for the purpose of holding related discussions with the administering Power. UN ١١٠ - في 20 شباط/فبراير 2014، قررت اللجنة الخاصة إيفاد بعثة زائرة إلى كاليدونيا الجديدة لجمع المعلومات المباشرة بشأن عملية تقرير المصير الجارية هناك، وذلك في إطار اتفاق نوميا (A/AC.109/2114، المرفق) وتمت البعثة في الفترة من 10 إلى 16 آذار/مارس 2014، وشملت زيارة إلى باريس في 17 و 18 آذار/مارس من أجل إجراء المناقشات ذات الصلة مع الدولة القائمة بالإدارة.
    177. Taking into account General Assembly resolution 50/52 of 11 December 1995 and recalling the related discussions conducted in the General Assembly, bearing in mind the profound cause for the founding of the United Nations and looking to our common future, we resolve to delete references to " enemy States " in Articles 53, 77 and 107 of the Charter. UN 177- وإذ نأخذ في الاعتبار قرار الجمعية العامة 50/52 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، وإذ نشير إلى المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الجمعية العامة، وإذ نضع في اعتبارنا السبب الأساسي الذي دعا إلى إنشاء الأمم المتحدة، وإذ ننظر إلى مستقبلنا المشترك، نقرر إلغاء الإشارات إلى " الدول المعادية " الواردة في المواد 53 و 77 و 107 من الميثاق.
    For each of the three sessions, panels were convened, background papers were presented by the UNCTAD secretariat and related discussions were held. UN وعُقدت أفرقة نقاش لكل جلسة من الجلسات الثلاث، كما عُرضت ورقات معلومات أساسية أعدتها أمانة الأونكتاد وأُجريت المناقشات المتصلة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus