"related expenditures" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات ذات الصلة
        
    • يتصل بها من نفقات
        
    • النفقات المتصلة بذلك
        
    • وما يتصل بذلك من نفقات
        
    • نفقات ذات صلة
        
    • النفقات المتصلة بها
        
    • النفقات المتصلة بالعودة
        
    • المصروفات المتصلة
        
    • المصروفات ذات الصلة
        
    • النفقات المرتبطة
        
    • يتصل به من نفقات
        
    • يتعلق بها من نفقات
        
    and to report the related expenditures in financial statements of the Organization in accordance with established procedures; UN وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛
    and to report the related expenditures in financial statements of the Organization in accordance with established procedures; UN وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛
    and to report the related expenditures in financial statements of the Organization in accordance with established procedures; UN وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛
    The fund was established as a revolving fund at the United Nations Office at Geneva in 1972 to accumulate reserves for the replacement of catering equipment and to account for subsequent related expenditures. UN أنشئ ليكون صندوقا متجددا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 1972 لجمع أموال احتياطية لاستبدال معدات تقديم خدمات الطعام ولحساب ما يتصل بها من نفقات لاحقة.
    The Committee was further informed that the delays were due in part to the fact that some staff were performing liquidation activities and the related expenditures were being charged to the liquidation account. UN وأفيدت اللجنة فضلا عن ذلك بأن حالات التأخر تعزى جزئيا إلى أن بعض الموظفين يؤدون أنشطة تصفية ويجري تحميل النفقات المتصلة بذلك على حساب التصفية.
    11. Table 1 shows, in section A, the summary of financial resources provided to UNOMIL for the fiscal years 1996/97 and 1997/98, as well as related expenditures and unencumbered balances. UN ١١ - ويبين الجــدول ١ فــي الجــزء ألف موجــزا للموارد المالية المتاحة للبعثة للسنتيــن الماليتيــن ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٧-١٩٩٨، وما يتصل بذلك من نفقات وأرصدة غير مرتبط بها.
    Should the ongoing efforts to establish the office succeed, any related expenditures should be reported in the performance report for that period. UN وفي حال نجاح الجهود القائمة حالياً لإنشاء المكتب، ينبغي الإبلاغ عن أي نفقات ذات صلة في تقرير الأداء عن تلك الفترة.
    These contributions shall be due in advance of the related expenditures according to a schedule of payments agreed to in writing by UN-Women. UN وتستحق هذه المساهمات الدفع قبل إنفاق النفقات المتصلة بها وفقا لجدول زمني للمدفوعات يُتفق عليه بصورة خطية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    On the basis of experience to date and the anticipated increase in the number of eligible country Parties, related expenditures for 2000 and 2001 can be estimated at US$ 1,582,000 per year of the biennium. UN وعلى أساس التجربة المسجلة حتى الآن والزيادة المنتظرة في عدد البلدان الأطراف المؤهلة، يمكن تقدير النفقات ذات الصلة لعامي 2000 و2001 بنحو 000 582 1 دولار لكل سنة من فترة السنتين.
    related expenditures for the first six months of 1992 are reported under section 32. UN وترد النفقات ذات الصلة خلال الستة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٢ في إطار الباب ٣٢.
    The related expenditures are shown in column 2 and the savings or overruns are set out in column 4. UN وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٢، والوفورات أو التجاوزات في العمود ٤.
    The related expenditures are shown in column 4, and variances are set out in column 6. UN وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٤ ويبين العمود ٦ الفروق.
    The Committee was further informed that the estimated revenue of $17,600 is net of all related expenditures. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الإيرادات التقديرية المذكورة، البالغة 600 17 دولار، تمثل المبلغ الصافي بعد خصم جميع النفقات ذات الصلة.
    OIOS could not separately identify the related expenditures for special political missions, as they were consolidated with other staff costs. UN ولم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحديد النفقات ذات الصلة للبعثات السياسية الخاصة على حدة، نظراً لإدماجها مع تكاليف الموظفين الأخرى.
    The related expenditures are reported in the context of the performance reports submitted to the General Assembly, through the Advisory Committee, following which adjustments to the level of resources are approved by the General Assembly. UN ويُبلغ عن النفقات ذات الصلة في إطار تقارير اﻷداء المقدمة إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، وبعد ذلك تقوم الجمعية العامة بالموافقة على أية تعديلات في مستوى الموارد.
    The Committee notes, however, that the reclassification of the Base implies that some staff will be moved and others converted, and that related expenditures would increase owing to payment of staff entitlements. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن إعادة تصنيف القاعدة تنطوي على نقل بعض الموظفين وتحويل بعض آخر، وأن النفقات ذات الصلة ستزيد نتيجة لدفع استحقاقات الموظفين.
    It is anticipated that, for the biennium 2004-2005, the Fund would, subject to sufficiency of resources, cover 49 staff posts and their related expenditures. UN ويتوقع أن يغطي هذا الصندوق لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بكفاية الموارد، تكاليف 49 وظيفة وما يتصل بها من نفقات.
    The fund was established as a revolving fund at the United Nations Office at Geneva in 1972 to accumulate reserves for replacement of catering equipment and to account for related expenditures. Liquor Revolving Fund. UN صندوق استهلاك موجودات الكافتريا - أنشئ هذا الصندوق ليكون صندوقا متجددا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 1972 لجمع أموال احتياطية لاستبدال معدات تقديم خدمات الطعام ولحساب ما يتصل بها من نفقات.
    The related expenditures amounted to $19,891,600 gross ($19,624,500 net), resulting in an unencumbered balance of $5,259,700 gross ($5,070,300 net). UN وبلغت النفقات المتصلة بذلك مبلغا إجماليه ٦٠٠ ٨٩١ ١٩ دولار )صافيه ٥٠٠ ٦٢٤ ١٩ دولار(، مما نتج عنه رصيد غير مستعمل إجماليه ٧٠٠ ٢٥٩ ٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ٥ دولار(.
    Annexes I and II to the performance report provide a breakdown of the approved appropriation and the related expenditures by office/department and by budget line, as well as supplementary information on variances in expenditures. UN ويورد المرفقان اﻷول والثاني بتقرير اﻷداء توزيعا للاعتماد المجاز وما يتصل بذلك من نفقات حسب المكتب/اﻹدارة وحسب بند الميزانية، فضلا عن معلومات تكميلية بشأن التفاوتات في النفقات.
    Should the General Assembly adopt draft resolution A/54/L.83/Rev.1, the Fifth Committee may wish to advise the General Assembly that related expenditures in the range of $1,111,900 to $1,401,600 would arise. UN وفي صورة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/54/L.83/Rev.1، قد تود اللجنة الخامسـة إبـــلاغ الجمعيـة العامة بأنه ستنشأ نفقات ذات صلة تتراوح قيمتها بين 900 111 1 دولار و 600 401 1 دولار.
    These contributions shall be due in advance of the related expenditures according to a schedule of payments agreed to in writing by UN-Women. UN وتستحق هذه المساهمات الدفع قبل إنفاق النفقات المتصلة بها وفقا لجدول زمني للمدفوعات يُتفق عليه بصورة خطية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    (d) Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the University, based on the number of years of service. UN (د) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح للعودة إلى الوطن وتغطية النفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن عند انتهاء خدمتهم في الجامعة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the Organization based on the number of years of service. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Contributions received and interest earned thereon, where specified in the donor agreements, are recorded as revenues in the period in which the related expenditures occur. UN وتقيَّد المساهمات المتلقاة والفوائد التي تدرها، حيثما نصت على ذلك اتفاقات الجهات المانحة، كإيرادات في الفترة التي حدثت فيها المصروفات ذات الصلة.
    The level of funding depends on the value of equipment received at the time of the liquidation of the particular mission, and the related expenditures are reflected in the individual mission's performance report. UN ويرتبط مستوى التمويل بقيمة المعدات المتلقاة وقت تصفية بعثة معينة، وتبين النفقات المرتبطة بذلك في تقرير الأداء لكل بعثة على حدة.
    31.1 The appropriation and related expenditures under section 31 reflect, inter alia, transfers to and from the Department of Public Information in the course of the biennium 1992-1993 relating to the restructuring of the Secretariat. UN ٣١ -١ يعكس الاعتماد وما يتصل به من نفقات في إطار الباب ٣١، جملة أمور، من بينها حالات نقل الى ادارة شؤون الاعلام ومنها خلال فترة السنتين تتعلق بإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    However, these figures understate the total financing of the specialized agencies, as they do not reflect a considerable part of their assessed contributions and related expenditures that are concerned with operational activities. UN غير أن هذه الأرقام تقلل من التمويل الإجمالي للوكالات المتخصصة، نظرا لأنها لا تعكس جزءا كبيرا من اشتراكاتها المقررة وما يتعلق بها من نفقات تتصل بالأنشطة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus