"related factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل ذات الصلة
        
    • عوامل ذات صلة
        
    • يتصل بذلك من عوامل
        
    • يتصل بها من عوامل
        
    • والعوامل المتصلة
        
    It is also actively addressing the limitations caused by high vacancy rates and the insufficient number of secure residential accommodations, which are related factors. UN كما تعالج على نحو نشط القيود الناشئة ارتفاع معدلات الشغور وعدم كفاية وحدات الإقامة السكنية المأمونة الكافية، وهما من العوامل ذات الصلة.
    - Is it not these and other related factors that underpin the root cause of the present crisis in Zaire? UN - أليست هذه العوامل وغيرها من العوامل ذات الصلة هي التي تشكل اﻷسباب الجذرية لﻷزمة الحالية في زائير؟
    However, this type of analysis will not be the only determining factor for preparing and deciding on budget proposals, as all of them need to be examined comprehensively, taking into consideration all related factors that led to their preparation. UN ومع ذلك، لن يكون هذا النوع من التحليل هو العامل الحاسم الوحيد في إعداد مقترحات الميزانية والبت فيها، لأنها جميعا تتطلب دراسة شاملة تأخذ في الحسبان جميع العوامل ذات الصلة التي أدت إلى إعدادها.
    It should be part of an overall plan that also deals with related factors such as the lack of family care facilities, shortcomings in education and health and insufficient administrative structures. UN بل ينبغي أن تكون جزءا من خطة شاملة تتناول أيضا عوامل ذات صلة مثل الافتقار إلى مرافق العناية باﻷسرة، وأوجه النقص في مجال التعليم والصحة وعدم كفاية الهياكل اﻹدارية.
    Culturally appropriate methods should be developed, taking into account people's language, culture, seasonal movements and related factors. UN ومن الناحية الثقافية، ينبغي إعداد طرائق مناسبة، مع مراعاة لغة الشعب وثقافته وتنقلاته الموسمية وما يتصل بذلك من عوامل.
    Additionally, such studies have increased and expanded, and a regular publication on women's studies and related factors is issued. UN وعلاوة على ذلك، زادت هذه الدراسات واتسع نطاقها، ويجري اصدار نشرة منتظمة عن الدراسات النسائية وما يتصل بها من عوامل.
    One of the main advantages of performing individual reviews is that they provide an opportunity to assess in depth the methodologies and related factors which influence the accuracy of the reported GHG estimates. UN 27- وأحد المزايا الرئيسية لإجراء الاستعراضات الفردية أنها تتيح فرصة للقيام بتقييم متعمق للمنهجيات والعوامل المتصلة بها مما يؤثر في دقة تقديرات غازات الدفيئة التي يبلغ عنها.
    Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States continue to face unique challenges to development owing to geography, climate, disease and other related factors. UN إذ تظل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات فريدة في التنمية بسبب الظروف الجغرافية والمناخ والأمراض وغير ذلك من العوامل ذات الصلة.
    This will be accomplished through programmes that focus on the immediate causes, particularly the lack of available care facilities, as well as on related factors such as FGM and maternal malnutrition. UN وسوف يُنجز ذلك من خلال برامج تنصب على اﻷسباب المباشرة، لا سيما عدم توافر مرافق الرعاية، وكذلك على بعض العوامل ذات الصلة مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وسوء تغذية اﻷمهات.
    The University is now exploring the possibility of a full-fledged master's programme on disarmament and non-proliferation education, subject to the availability of resources and other related factors, and of conducting the course jointly with other institutions. UN وتمضي جامعة السلام الآن قدما في النظر في إمكانية وضع برامج كاملة لدرجة الماجستير بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وهي مرهونة بتوفر الموارد وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    related factors. There is a wide range of factors that are related to health. UN العوامل ذات الصلة - هناك عدد كبير من العوامل المتصلة بالصحة.
    In developing countries, such corruption may undermine economic development through a number of related factors: the misuse or waste of international aid; unfinished development projects; discovery and replacement of corrupt politicians, leading to political instability; and living standards remaining below the country’s potential. UN وفي البلدان النامية، فان مثل هذا الفساد قد يقوض التنمية الاقتصادية عن طريق عدد من العوامل ذات الصلة: اساءة استعمال أو اهدار المعونات الدولية؛ مشاريع التنمية غير المكتملة؛ اكتشاف السياسيين الفاسدين وتغييرهم، مما يؤدي الى عدم الاستقرار السياسي، وبقاء مستويات المعيشة دون مستوى امكانيات البلد.
    In view of this, seven outputs were reformulated and nine added to reflect the shift in the major objective of the subprogramme, which called for a new emphasis on the consideration of investment and technology issues and the influence of related factors on technological capability-building and international competitiveness in the process of economic development. UN وبالنظر الى ذلك، تم تعديل سبعة نواتج وأضيفت تسعة نواتج كي يظهر التغيير في الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي، الذي استدعى تأكيدا جديدا على النظر في مسائل الاستثمار والتكنولوجيا وتأثير العوامل ذات الصلة في بناء القدرات التكنولوجية والقدرة على المنافسة الدولية في عملية التنمية الاقتصادية.
    The SBSTA requested the secretariat to prepare, by 15 July 2005, under the guidance of the Chair of the SBSTA, a concise report on the topics presented at the in-session workshops held to date; the report should cover the greenhouse gases, sectors, technologies, regions and socio-economic aspects and other related factors addressed. Methodological issues UN 21- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تقوم، بحلول 15 تموز/يوليه 2005 وتحت إشراف رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بوضع تقرير موجز عن الموضوعات التي طرحت في حلقات العمل التي عقدت حتى الآن؛ وينبغي للتقرير أن يشمل غازات الدفيئة، والقطاعات، والتكنولوجيات، والمناطق، والجوانب الاقتصادية - الاجتماعية وغيرها من العوامل ذات الصلة التي تطرقت لها حلقات العمل.
    Each panel focused on a specific theme covering several related factors that the participants had identified in their papers as being critical to their successes or failures. UN وركز كل فريق على موضوع محدد يشمل عدة عوامل ذات صلة كان المشتركون قد اعتبروها في أوراقهم حاسمة بالنسبة الى نجاحهم أو فشلهم .
    Risk factors and preventive efforts specific to the disease entities are included in that sector of the Framework, as are related factors such as environmental effects, including level of sanitation and whether environments are conducive to physical exercise. UN وتُدرج في ذلك القطاع من الإطار عوامل الخطر والجهود الوقائية الخاصة بكيانات المرض، كما تُدرج فيه عوامل ذات صلة من قبيل الآثار البيئية، بما فيها مستوى الصرف الصحي وما إذا كانت البيئات مؤاتية للرياضة البدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus