"related initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادرات ذات الصلة
        
    • مبادرات ذات صلة
        
    • للمبادرات ذات الصلة
        
    • بالمبادرات ذات الصلة
        
    • المبادرات المتصلة بذلك
        
    • يتصل به من مبادرات
        
    • يتعلق بها من مبادرات
        
    • والمبادرات الأخرى ذات الصلة
        
    • والمبادرات المتصلة
        
    • المبادرات الأخرى ذات الصلة
        
    related initiatives aimed at improving the regulatory framework to promote food safety standards and ensure food security. UN وتهدف المبادرات ذات الصلة إلى تحسين الإطار التنظيمي لتعزيز معايير السلامة الغذائية وضمان الأمن الغذائي.
    related initiatives could be linked without distorting their primary purposes. UN ويمكن ربط المبادرات ذات الصلة بدون تشويه أغراضها الأولية.
    related initiatives within the United Nations system and other organizations UN المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات
    Respondents mentioned various related initiatives and that these awareness-raising activities and campaigns were considered a key element of their comprehensive national strategies to prevent human trafficking. UN وذكر المجيبون عدة مبادرات ذات صلة وأشاروا إلى أن أنشطة وحملات التوعية هذه تعتبر عنصرا أساسيا في استراتيجياتها الوطنية الشاملة لمنع الاتجار بالبشر.
    ・To contribute to steady implementation of related initiatives. UN المساهمة في التنفيذ المطرد للمبادرات ذات الصلة.
    The Commission recommended that education and other related initiatives be targeted at the general population in view of education's role in attitudinal change. UN وأوصت اللجنة بأن يُوجَّه التثقيف وغيره من المبادرات ذات الصلة إلى عامة السكان نظرا لدور التثقيف في تغيير المواقف.
    The majority of States indicated that specific units to combat trafficking in persons had been created to coordinate all related initiatives. UN وألمحت غالبية الدول إلى أنه جرى إنشاء وحدات محددة لمكافحة الاتجار بالأشخاص لتنسيق جميع المبادرات ذات الصلة.
    In that context, principles on restorative justice should be formulated so as to allow continuing development of those related initiatives. UN وفي هذا السياق، ينبغي صوغ مبادئ بشأن العدالة التصالحية بغية السماح بمواصلة تطوير تلك المبادرات ذات الصلة.
    The Committee notes, however, that no additional information or specific mention of the related initiatives is contained in the budget document. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أنه لم ترد أي معلومات إضافية أو إشارة محددة إلى المبادرات ذات الصلة في وثيقة الميزانية.
    It also includes supplementary information on related initiatives within the United Nations system. UN وهي تتضمن أيضا معلومات مكمِّلة بشأن المبادرات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    It also includes supplementary information on related initiatives within the United Nations system. UN وهي تشمل أيضا معلومات تكميلية عن المبادرات ذات الصلة المتخذة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    related initiatives during the reporting period are described below. UN ويرد فيما يلي بيان المبادرات ذات الصلة المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    B. related initiatives within the United Nations system and other organizations UN باء- المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات
    Sweden supports related initiatives in the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Mozambique. UN وتدعم السويد المبادرات ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبيريا وموزامبيق.
    UNHCR is coordinating closely with and participating in related initiatives sponsored by DHA. UN وتنسق المفوضية جهودها في تعاون وثيق مع المبادرات ذات الصلة التي تشرف عليها إدارة الشؤون اﻹنسانية وتشارك فيها.
    UNHCR is coordinating closely with and participating in related initiatives sponsored by the Department of Humanitarian Affairs. UN وتقوم المفوضية بالتنسيق الوثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وتشارك في المبادرات ذات الصلة التي ترعاها هذه اﻹدارة.
    The Department is coordinating these digitization efforts to ensure coherence and to maximize the benefits of any related initiatives. UN وتتولى الإدارة تنسيق جهود الرقمنة هذه توخيا للاتساق وسعيا لتعظيم الاستفادة من أي مبادرات ذات صلة.
    This includes related initiatives designed with an explicit theory of change, including involvement of government, civil society and communities; UN وتشمل هذه الاستراتيجية مبادرات ذات صلة مصممة بنظرية تغيير واضحة، بما في ذلك إشراك الحكومة والمجتمع المدني، والمجتمعات المحلية؛
    Among the ECHUI partners and through these programmes, UNICEF in particular will support the national implementation of related initiatives for the delivery at scale of integrated health and nutrition basic services for families and communities. UN وبوصفها من شركاء المبادرة، ومن خلال هذه البرامج، ستقوم اليونيسيف بالذات بدعم التنفيذ الوطني للمبادرات ذات الصلة من أجل التوسع في تقديم الخدمات الأساسية المتكاملة في مجالات الصحة والتغذية للأسر والمجتمعات المحلية.
    ILO conventions related to hazardous substances are updated and linked to other related initiatives. UN تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة.
    Strategic Goal 6: Advocacy - Use advocacy and related initiatives to safeguard the rights of refugees and other persons of concern. UN الهدف الاستراتيجي 6: استقطاب الدعم واستخدام المبادرات المتصلة بذلك لضمان حقوق اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية.
    Evaluation and related initiatives within the system UN التقييم وما يتصل به من مبادرات داخل المنظومة
    15. Great efforts have been put forth to enhance the coordination mechanisms among participating partners and other related initiatives. UN 15 - وبُذلت جهود كبيرة من أجل تعزيز آليات التنسيق بين الشركاء المشاركين والمبادرات الأخرى ذات الصلة.
    :: Establishment of the Euro-Atlantic Partnership Council Ad Hoc Working Group on Small Arms and related initiatives UN :: إنشاء فريق عامل مخصص معني بالأسلحة الصغيرة والمبادرات المتصلة بها تابع لمجلس الشراكة الأوروبي الأطلسي.
    Other related initiatives by NGOs and Government UN المبادرات الأخرى ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية والحكومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus