(ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة بشأن استخدامها؛ |
The Board held seven meetings during the biennium, and approved all related recommendations by the Executive Director. | UN | وعقد مجلس الإدارة سبعة اجتماعات خلال فترة السنتين، وأيد جميع التوصيات ذات الصلة التي أصدرها المدير التنفيذي. |
In keeping with past practice, the related recommendations of the Advisory Committee had been taken into account. | UN | ووفقا للممارسة السابقة، روعيت التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية. |
The report addresses measures taken by Member States in the areas of drug demand and supply reduction, countering money-laundering and promoting judicial cooperation, and includes related recommendations. | UN | ويتناول التقرير الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجالات خفض الطلب على المخدِّرات وعرضها ومكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي، وهو يتضمَّن توصيات ذات صلة بهذا الموضوع. |
China is open to related recommendations aimed at achieving the afore-mentioned goals. | UN | والصين على استعداد لتقبل ما يتصل بذلك من توصيات تهدف إلى تحقيق الأهداف المذكورة آنفا. |
The Committee followed up with management on the status of implementation of this and related recommendations. | UN | وتابعت اللجنة مع الإدارة بشأن حالة تنفيذ هذه التوصية وما يتصل بها من توصيات. |
Such an assessment would influence the Secretary-General’s conclusions on the continued viability of the mandate of MINURSO and the related recommendations that he would make to the Council in mid-September 1998, before the expiration of the Mission’s mandate. | UN | وسيؤثر هذا التقييم على استنتاجات اﻷمين العام فيما يتعلق بقابلية ولاية البعثة للاستمرار وعلى التوصيات المتعلقة بذلك التي سيقدمها إلى مجلس اﻷمن في منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وذلك قبل نهاية ولاية البعثة. |
Almost all related recommendations had been accepted. | UN | وقد قُبلت تقريباً جميع التوصيات ذات الصلة. |
The number of related recommendations involving both policymakers and scientists brought to the attention of the CST | UN | عدد التوصيات ذات الصلة المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا التي تشمل مقرري السياسات والعلماء على حد سواء |
The related recommendations of that report are referenced in parentheses. | UN | ويحال إلى التوصيات ذات الصلة من ذلك التقرير بين قوسين. |
Many of the related recommendations have been implemented or are well in progress. | UN | وقد نُفذ كثير من التوصيات ذات الصلة أو يجري تنفيذها بصورة جيدة. |
A set of related recommendations was approved by the participants. | UN | وأقر المشاركون مجموعة من التوصيات ذات الصلة. |
It welcomed the fact that Greece accepted all related recommendations, and urged it to take the steps necessary for their implementation. | UN | ورحّبت المنظمة بقبول اليونان جميع التوصيات ذات الصلة وحثتها على اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذها. |
The report addresses measures taken by Member States in the areas of drug demand and supply reduction, countering money-laundering and promoting judicial cooperation, and includes related recommendations. | UN | ويتناول التقرير الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجالات خفض الطلب على المخدِّرات وعرضها ومكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي، وهو يتضمَّن توصيات ذات صلة بهذا الموضوع. |
The Assembly took note of the report and concurred with related recommendations by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (decision 57/567). | UN | وأحاطت الجمعية علما بذلك التقرير وأبدت موافقتها على ما قدمته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية من توصيات ذات صلة به. |
Switzerland referred to its questions relating to the situation of rejected asylum-seekers who cannot be sent home, the length of preventive detention, the methods used by police in countering terrorism and a trend towards lesser respect for privacy, and made related recommendations. | UN | وأشارت سويسرا إلى أسئلتها المتصلة بحالة بعض ملتمسي اللجوء الذين رُفضت طلباتهم والذين لا يمكن إعادتهم إلى مواطنهم، وبطول فترة الحبس الوقائي، وبالطرق التي تستخدمها الشرطة لمكافحة الإرهاب، وبالنزعة نحو قلة احترام الخصوصية؛ وقدمت توصيات ذات صلة بهذه المسائل. |
The future of the Santo Domingo Support Office and the related recommendations of the Advisory Committee merited particular attention. | UN | وقال إن مستقبل مكتب الدعم الكائن في سانتو دومينغو وما يتصل بذلك من توصيات اللجنة الاستشارية أمران جديران بالاهتمام الشديد. |
It endorsed the new system of prioritization of principal subsidiary bodies’ work programmes proposed by the Group of Experts as well as the related recommendations that: | UN | وأقرت النظام الجديد لوضع اﻷولويات لبرامج عمل الهيئات الفرعية الرئيسية التي اقترحه فريق الخبراء فضلا عما يتصل بذلك من توصيات بما يلي: |
Completed engagements and related recommendations | UN | هاء - عمليات المراجعة المنجزة وما يتصل بها من توصيات |
Such an assessment would influence the Secretary-General’s conclusions on the continued viability of MINURSO’s mandate and the related recommendations that he would make to the Council in mid-September 1998, before the expiration of the mission’s mandate. | UN | وسيؤثر هذا التقييم على استنتاجات اﻷمين العام فيما يتعلق بقابلية ولاية البعثة للاستمرار وعلى التوصيات المتعلقة بذلك التي سيقدمها إلى المجلس في منتصف أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، قبل نهاية ولاية البعثة. |
The present report takes as its reference the recommendations in the final report on the start-up phase, supplemented as needed by information on the related recommendations in the other two reports. | UN | ويشير التقرير الحالي إلى التوصيات الواردة في التقرير النهائي عن مرحلة البدء، وتكمله، حسب الحاجة، المعلومات المتعلقة بالتوصيات ذات الصلة في التقريرين اﻵخرين. |
:: On-site assessment of local medical facilities at field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations | UN | :: تقييم في الموقع للتسهيلات الطبية الموجودة في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الطبي الإقليمية وتقديم التوصيات المتصلة بها |
(ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها بشأن استخدامها؛ |
(i) Kadoma Declaration on Community Service and related recommendations on prison overcrowding (1998); | UN | (ط) إعلان كادوما بشأن الخدمة المجتمعية، وما يتصل به من توصيات بشأن اكتظاظ السجون (1998)؛ |
The findings and related recommendations will be included in the 2006 World Health Report on Health and Human Resources. | UN | وستـُدرج نتائج الدراسة المذكورة والتوصيات ذات الصلة في تقرير الصحة العالمية لعام 2006 بشأن الموارد الصحية والبشرية. |
100. For the current census round, many countries reported that they followed the United Nations recommendations or related recommendations issued by the European Union or the Latin-American and Caribbean Demographic Centre. | UN | 100 - وبالنسبة للجولة الحالية من جولات التعداد، أبلغت بلدان عديدة أنها اتبعت هذه التوصيات الصادرة عن الأمم المتحدة أو توصيات أخرى ذات صلة صادرة عن الاتحاد الأوروبي أو المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية. |