"related resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد ذات الصلة
        
    • الموارد المتصلة بذلك
        
    • يتصل بها من موارد
        
    • موارد ذات صلة
        
    • المصادر المرتبطة
        
    • الموارد المتصلة بكل
        
    • الموارد المتصلة به
        
    • الموارد المتصلة بها
        
    • يرتبط بها من موارد
        
    • يتصل بذلك من موارد
        
    • والموارد المتعلقة
        
    • والموارد ذات الصلة
        
    The related resources and associated costs should be adjusted accordingly. UN وبالتالي، ينبغي تعديل الموارد ذات الصلة والتكاليف المرتبطة بذلك.
    The related resources are, however, apportioned between the relevant subprogrammes and reflected in this table. UN أما الموارد ذات الصلة فقد تمت قسمتها بين البرامج الفرعية ذات الصلة وترد في هذا الجدول.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the related resources amounted to $1,028,000 and are proposed to be absorbed. UN وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الموارد ذات الصلة تبلغ 000 028 1 دولار، وأنه يقترح استيعابها.
    Accordingly, it does not recommend approval of the related resources under the provision for special political missions. UN وتبعا لذلك، لا توصي بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار اعتماد البعثات السياسية الخاصة.
    The present report deals with the distribution of responsibilities between the Secretariat entities concerned and proposes the redeployment of posts and related resources from the Department for Development Support and Management Services to the five regional commissions. UN ويتناول هذا التقرير توزيع المسؤوليات بين كيانات اﻷمانة العامة المعنية ويقترح نقل وظائف ما يتصل بها من موارد من أجل التنمية الى اللجان الاقليمية الخمس.
    Pending a decision by the Assembly on the proposed transfer, no action has been taken in the present document to reflect the transfer of the related resources. UN ولم تتخذ أية إجراءات حتى الآن في هذه الوثيقة تعكس نقل الموارد ذات الصلة في انتظار صدور قرار من الجمعية العامة بشأن النقل المقترح.
    The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for implementation of their projects under this section and administration of related resources. UN والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية هي المسؤولة، في إطار دائرة اختصاص كل منها، عن تنفيذ مشاريعها في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة.
    Integrated land management approaches that promote holistic management of all related resources have shown promising results. UN وقد أظهرت النهج المتكاملة لإدارة الأراضي التي تعزز الإدارة الكلية لجميع الموارد ذات الصلة نتائج تبشر بالخير.
    Nevertheless, careful analysis of all the available data would support the conclusion that the related resources need to be increased. UN بيد أن التحليل الدقيق لجميع البيانات المتاحة يؤيد ضرورة زيادة الموارد ذات الصلة.
    In accordance with the established methodology, the related resources are budgeted under section 3 as part of the overall resources of the Department of Political Affairs. UN ووفقا للمنهجية المتبعة تدرج الموارد ذات الصلة في الميزانية تحت الباب 3 كجزء من الموارد العامة لإدارة الشؤون السياسية.
    Accordingly, the related resources of $93,500 reflect this provision. UN وبناء على ذلك، تشمل الموارد ذات الصلة وقدرها 500 93 دولار هذا الاعتماد.
    The related resources were redeployed to other subprogrammes. UN وأعيد توزيع الموارد ذات الصلة على برامج فرعية أخرى.
    related resources are proposed in the 2006/07 budget for the support account. UN وتقترح الموارد ذات الصلة في ميزانية حساب الدعم لفترة السنتين 2006-2007.
    The development of cost-effective and easy-to-maintain cost-accounting systems could facilitate analysis of the cost of activities, including the related resources that could be released as a consequence of the discontinuation of outputs. UN واستحداث نُظم فعالة من حيث التكلفة وسهلة الصيانة لحساب التكاليف يمكن أن ييسر تحليل تكلفة الأنشطة، بما في ذلك الموارد ذات الصلة التي يمكن الإفراج عنها نتيجة لإيقاف النواتج.
    The Committee was also informed that should the referenced resolution be adopted by the General Assembly, the related resources would not be allocated, pending further consideration by the Assembly. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في حال اتخذت الجمعية العامة القرار المشار إليه، لن يتم تخصيص الموارد ذات الصلة حتى تقوم الجمعية بمزيد من النظر في المسألة.
    Accordingly, it does not recommend approval of the related resources under the provision for special political missions. UN وتبعا لذلك، لا توصي بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار اعتماد البعثات السياسية الخاصة.
    The related resources indicated in paragraph 14 above should therefore be adjusted accordingly. UN وبالتالي، يجب بناء على ذلك تعديل الموارد المتصلة بذلك المبينة في الفقرة 14 أعلاه.
    Therefore, organizations with a significant amount of non-staff personnel need to undertake a focused review of the issue and conduct a risk analysis to improve the planning of their workforce and related resources. UN ولذلك، يتعين على المنظمات التي لديها قدر يُعتد به من العاملين من غير الموظفين أن تجري استعراضاً مركّزاً لهذه المسألة وتحليلاً للمخاطر من أجل تحسين التخطيط للقوة العاملة لديها وما يتصل بها من موارد.
    6. It is anticipated that, should the General Assembly adopt the draft resolution, the activities outlined in paragraph 3 above would require related resources equivalent to one staff each at the P-4 level and the General Service level to assist in all aspects of the Secretary-General's involvement in the Central American peace process, particularly in Guatemala. UN ٦ - ومن المنتظر أنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فإن اﻷنشطة الواردة في الفقرة ٣ أعلاه ستتطلب موارد ذات صلة تغطي تكاليف موظف واحد لكل منها بالرتبة ف - ٤ وموظف من فئة الخدمات العامة للمساعدة في جميع جوانب مساهمة اﻷمين العام في عملية السلام في أمريكا الوسطى، وخصوصا في غواتيمالا.
    Thus the terms " financing " or " supplying " in article 86 (a) of the Code unquestionably cover all economic assistance and other related resources. UN ومــــن ثم، فإن لفظ التمويل أو الإمداد بالنص القانوني في المادة 86 مكررا يشمل بلا شك كل المساعدات الاقتصادية وغيرها من المصادر المرتبطة.
    27E.2 The resource requirements of the Division of Administration are presented in four parts, as follows, to reflect the current organizational structure of each service and the separate identification of the related resources: UN ٢٧ هاء-٢ لكي تعكس احتياجات شعبة اﻹدارة من الموارد الهيكل التنظيمي الحالي لكل دائرة ولتحديد الموارد المتصلة بكل منها على نحو منفصل، ترد هذه الاحتياجات في أربعة أجزاء على النحو التالي:
    The Coordinator also retains responsibility for the International Decade for Natural Disaster Reduction, together with its related resources. UN كما يحتفظ المنسق بمسؤولياته المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية باﻹضافة الى الموارد المتصلة به.
    In this regard, the Committee points out that any transfer of functions should be accompanied by the transfer of the related resources. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن أي نقل للمهام ينبغي أن يكون مصحوبا بنقل الموارد المتصلة بها.
    3. The Permanent Forum recognizes that groups identified as comprising indigenous peoples on the African continent have suffered, and continue to suffer, particular injustices, including the denial of their basic human rights, such as the right to recognition and the right to lands, territories and related resources. UN 3 - ويدرك المنتدى الدائم بأن المجموعات التي حددت باعتبارها تشمل شعوبا أصلية في القارة الأفريقية قد عانت ولا تزال تعاني، من جوانب حيف معينة، منها الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية الواجبة لها من قبيل الحق في الاعتراف بها، والحق في الأراضي والأقاليم وما يرتبط بها من موارد.
    Role, responsibilities and related resources of the Department of Management in support of peacekeeping UN دال - دور إدارة الشؤون الإدارية في دعم حفظ السلام ومسؤولياتها في هذا الصدد وما يتصل بذلك من موارد
    The responsibility and related resources for this output was transferred to the United Nations Office to the African Union UN أحيلت المسؤولية والموارد المتعلقة بهذا الناتج إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    The related resources are shown under contractual services. UN والموارد ذات الصلة مبينة في الجزء المتعلق بالخدمات التعاقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus