"related to Amman" - Dictionnaire anglais arabe

    "related to Amman" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Pending the completion of the appropriate legal action between the United Nations Secretariat and the Government of Lebanon, to arrive at a common understanding on all issues related to the relocation of the Commission to its permanent headquarters in Beirut, the temporary stay of ESCWA in Amman has been extended for another year through 31 August 1996. UN وريثما تنتهي الاجراءات القانونية المناسبة فيما بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة لبنان بهدف الوصول الى تفاهم مشترك بشأن جميع المسائل المتصلة بنقل اللجنة الى مقرها الدائم في بيروت، تم تمديد اﻹقامة المؤقتة للجنة في عمان لمدة سنة أخرى تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    The Greater Amman Municipality describes its activities as including " a vast array of responsibilities related to municipal services in Amman " . UN 335- تصف أمانة عمان الكبرى أنشطتها بأنها تشمل " مجموعة واسعة من المسؤوليات ذات الصلة بالخدمات البلدية في عمان " .
    14. On the regional front, in addition to accompanying the Under-Secretary-General for Political Affairs to the expanded Ministerial Conference of the Neighbouring Countries of Iraq, my Special Representative held a number of bilateral meetings in Amman, Baghdad and Kuwait to discuss issues related to further stabilization and development in Iraq. UN 14 - وعلى الصعيد الإقليمي، عقد ممثلي الخاص، الذي كان برفقة وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أثناء حضوره الاجتماع الوزاري الموسع للبلدان المجاورة للعراق، عددا من الاجتماعات الثنائية في عمّان وبغداد والكويت لمناقشة المسائل المتصلة بمواصلة تعزيز الاستقرار والتنمية في العراق.
    :: Participated in a seminar on information, statistics and studies related to disabilities held in October 2007 in Amman. UN :: شاركت في حلقة دراسية عن المعلومات والإحصاءات والدراسات المتعلقة بالإعاقة، عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بعمّان.
    An expert group meeting will be held at Amman from 19 to 24 September 1994, covering four topics related to the Summit (alleviation of poverty, productive employment, social integration and cultural aspects of social development). UN وسيعقد إجتماع لفريق خبراء في عمان من ١٩ إلى ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، سيغطي أربعـة موضوعات تتعلق بمؤتمر القمة )التخفيف مــن حــدة الفقــر، والعمالـة المنتجـة، والتكامـل الاجتماعي والجوانب الثقافية للتنمية الاجتماعية(.
    85. The Advisory Committee was informed that the anticipated costs related to the transfer of the Kuwait office would be limited to the cost of transport of certain information and communications technology and other technical equipment to be transferred to Amman. UN 85 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن التكاليف المتوقعة المتعلقة بنقل مكتب الكويت ستقتصر على تكاليف نقل بعض بنود تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومعدات تقنية أخرى يلزم تحويلها إلى عمّان.
    67. The chamber established at the Amman Court of First Instance was granted exclusive jurisdiction over those crimes related to publications and publishing which affect national security and are set forth in the Press and Publications Law. This constitutes a milestone in the work of specialized chambers. UN 67- كما أنيط بالغرفة القضائية المتخصصة لدى محكمة بداية عمان دون سواها صلاحية النظر في جرائم المطبوعات والنشر الواقعة على امن الدولة الداخلي والخارجي المنصوص عليها في قانون المطبوعات والنشر مما يعد خطوة ايجابية في عمل الغرف القضائية المتخصصة.
    This decrease has been partially offset by additional requirements related to unanticipated priority projects in Geneva, as well as increased requirements for strengthening security at the offices of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East in Gaza and Amman and at its field offices. UN وتقابل هذا الانخفاض جزئيا احتياجات إضافية لإنجاز مشاريع ذات أولوية في جنيف لم تكن متوقعة، فضلا عن زيادة الاحتياجات في مجال تعزيز الأمن على صعيد مكتبي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية.
    In addition, the Unified Registration Unit at Amman headquarters continued to provide technical support to field staff on the field registration system as well as the field social services system, the latter tracking all details related to families enrolled in the special hardship programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت وحدة نظام التسجيل الموحّد في المقر في عمان توفير الدعم الفني للموظفين الميدانيين فيما يتعلق بنظام التسجيل الميداني، ونظام الخدمات الاجتماعية الميدانية، وهو النظام الذي يجري من خلاله تتبع جميع التفاصيل المتعلقة بالأسر المسجلة في برنامج العُسر الشديد.
    The Amman Declaration and Programme of Action that came out of the conference contain explicit recommendations to national human rights institutions on the protection and promotion of reproductive rights, including rights related to maternal health. UN ويتضمن إعلان وبرنامج عمل عمان الذي تمخض عنه المؤتمر توصيات صريحة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حماية وتعزيز الحقوق الإنجابية، بما فيها الحقوق المتصلة بصحة الأم.
    69. An informal inter-agency task force on women, under the leadership of ESCWA and composed of WID officers of United Nations agencies based in Amman, was established in May 1994 to coordinate activities related to women's issues and concerns starting with preparations for the Fourth World Conference on Women. UN ٦٩ - وقد أنشئت فرقة عمل غير رسمية مشتركة بين الوكالات، بقيادة الاسكوا، تتكون من مسؤولي برنامج دور المرأة في التنمية من وكالات اﻷمم المتحدة التي مقرها عمان، في أيار/مايو ١٩٩٤، لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بقضايا المرأة واهتماماتها، بدءا من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Subcommission on Illicit Drug Traffic and related Matters in the Near and Middle East at its thirty-first session, held at Amman from 9 to 13 March 1996, recommended closer cooperation between drug law enforcement agencies and measures to improve the exchange of intelligence, the adoption of measures to counter money-laundering. UN وأوصت اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط ، في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عمان من ٩ الى ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١ ، بالتعاون على نحو أوثق بين اﻷجهزة المعنية بانفاذ قوانين المخدرات واتخاذ تدابير بهدف تحسين تبادل المعلومات الاستخبارية واتخاذ تدابير للتصدي لغسل اﻷموال .
    (d) Implementation of recommendations adopted at the thirty-first session of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and related Matters in the Near and Middle East, held at Amman from 9 to 13 March l996, will be reviewed at the thirty-third session; recommendations adopted at the thirty-second session to be held at Baku from 17 to 21 February 1997, will be reviewed at the thirty-fourth session. UN )د( التوصيات التي اعتمدت في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط ، التي عقدت في عمان من ٩ الى ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١ ، سوف يستعرض تنفيذها في الدورة الثالثة والثلاثين ؛ أما التوصيات المعتمدة في الدورة الثانية والثلاثين ، التي ستعقد في باكو من ٧١ الى ١٢ شباط/فبراير )الشهر( ٧٩٩١ ، فسوف تستعرض في الدورة الرابعة والثلاثين .
    The provisions for the Earth stations at Santiago, Amman and Nairobi, including the regular budget's share of the related costs, estimated at $2,754,800, being requested under section 30, Construction, alteration, improvement and major maintenance, would constitute a reinstatement of the Secretary-General's initial request of $2,853,900 rather than an addition to the programme budget for the biennium 1994-1995. UN أما الاعتمادات المتعلقة بالمحطات اﻷرضية في سنتياغو وعمان ونيروبي، بما في ذلك حصة الميزانية العادية من التكاليف ذات الصلة، المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٧٥٤ ٢ دولار، المطلوبة في إطار الباب ٣٠، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمــال الصيانة الرئيسية، فهي بمثابــة تجديــد للطلب اﻷولي المقدم من اﻷمين العام بمبلغ ٩٠٠ ٨٥٣ ٢ دولار وليست إضافة للميزانية البرنامجيــة لفترة السنتيــن ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    1. The Subcommission on Illicit Drug Traffic and related Matters in the Near and Middle East, at its thirty-eighth session, held in Amman, Jordan, from 23 to 27 June 2003, adopted a set of recommendations following the consideration by working groups of the issues defined below. UN 1- اعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، في دورتها الثامنة والثلاثين التي عقدت في عمّان، الأردن، من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2003، مجموعة من التوصيات بعد أن نظرت الأفرقة العاملة في المسائل المبينة أدناه.
    43. The forty-first session of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and related Matters in the Near and Middle East, organized by UNODC and hosted by the Government of Jordan, was held in Amman from 26 to 30 June 2006. UN 43- عُقدت الدورة الحادية والأربعون للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، التي نظّـمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واستضافتها الحكومة الأردنية، في عمَّان، من 26 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    1. The Subcommission on Illicit Drug Traffic and related Matters in the Near and Middle East, at its forty-first session, held in Amman, from 26 to 30 June 2006, adopted a set of recommendations following the consideration by working groups of the issues listed below. UN 1- اعتمدت اللجنة الفرعية المعنيّة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، في دورتها الحادية والأربعين، التي عُقدت في عمَّان، من 26 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، مجموعة من التوصيات، بعد أن نظرت الأفرقة العاملة في المسائل المبيّنة أدناه.
    1. The Subcommission on Illicit Drug Traffic and related Matters in the Near and Middle East, at its thirty-first session, held at Amman from 9 to 13 March 1996, adopted a set of recommendations after working groups had considered the issues reviewed below. UN ١ - اعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط ، في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عمان في الفترة من ٩ الى ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١ ، مجموعة من التوصيات بعد انتهاء الفرق العاملة من النظر في المواضيع المستعرضة أدناه .
    The request for proposals for the acquisition of the seven satellite Earth stations and related equipment in Europe, Addis Ababa, Bangkok, Amman, Santiago and Nairobi, including the upgrade of the Earth station in New York, has been prepared and is ready to be issued to vendors. UN وقد تم إعداد طلب عروض اقتناء سبع محطات أرضية ساتلية ومعداتها في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك وعمﱠان وسنتياغو ونيروبي، بما في ذلك تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، وأصبح جاهزا لتعميمه على الموردين.
    Report of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and related Matters in the Near and Middle East on its fortyfirst session, held in Amman from 26 to 30 June 2006 UN تقرير اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط عن أعمال دورتها الحادية والأربعين، المعقودة في عمّان من 26 إلى 30 حزيران/يونيه 2006

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus