"related to Mali" - Dictionnaire anglais arabe

    "related to Mali" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The Platform, created in 2010 with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime, facilitates judicial cooperation between focal points in Burkina Faso, Mali, Mauritania and Niger, particularly in matters related to extradition and mutual legal assistance in criminal procedures related to terrorism. UN The Platform, created in 2010 with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime, facilitates judicial cooperation between focal points in Burkina Faso, Mali, Mauritania and Niger, particularly in matters related to extradition and mutual legal assistance in criminal procedures related to terrorism.
    96. Requirements are primarily related to general temporary assistance ($4,650,900) for: the 22 positions at United Nations Headquarters and six positions in the Resident Audit Office of the Office of Internal Oversight Services in Mali; and facilities and infrastructure ($1,317,200) for overhead costs allocated to the 22 temporary positions at Headquarters (A/68/538, paras. 359 and 361). UN 96 - وتتصل الاحتياجات أساسا بالمساعدة المؤقتة العامة (900 465 دولار) للوظائف البالغ عددها 22 وظيفة في مقر الأمم المتحدة و 6 وظائف في مكتب مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقيم في مالي؛ والمرافق والهياكل الأساسية (200 317 1 دولار) للتكاليف العامة المخصصة للوظائف المؤقتة الـ 22 في المقر (A/68/538، الفقرتان 359 و 361).
    In past reports, the Group expressed its concern about the crisis in Mali and the potential destabilizing role of weapons and related materiel transferred to Mali from Libya. UN وقد أعرب الفريق في تقارير سابقة عن قلقه من الأزمة في مالي وعن احتمال استخدام الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المنقولة من ليبيا إلى مالي لزعزعة للاستقرار.
    35. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) remained the United Nations lead agency related to cultural heritage and all actions related to the rehabilitation of damaged sites in the north of Mali, coordinating with the Ministry of Culture and other donors. UN 35 - ولا تزال منظمة اليونسكو وكالة الأمم المتحدة الرائدة المعنية بالتراث الثقافي وبأي إجراءات متصلة، بترميم المواقع المتضررة في شمال مالي، بالتنسيق مع وزارة الثقافة وغيرها من الجهات المانحة.
    National capacity-building workshops on international cooperation in criminal matters related to counter-terrorism were held, inter alia, in Algeria from 11 to 13 October, Jordan on 27 and 28 February and Mali from 5 to 7 April and from 21 to 23 November. UN 22- وعقدت حلقات عمل وطنية لبناء القدرات بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، في بلدان منها الجزائر، في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/ أكتوبر؛ والأردن، يوميْ 27 و28 شباط/فبراير؛ ومالي، في الفترة من 5 إلى 7 نيسان/أبريل ومن 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    During the meeting of the Ministers for Foreign Affairs of Algeria, Mali, Mauritania and the Niger, held on 20 May in Bamako, the four countries agreed to meet every six months in order to expand their dialogue on issues related to the development of the border areas and to facilitate regional integration. UN وفي اجتماع وزراء خارجية كل من الجزائر ومالي وموريتانيا والنيجر الذي عُقد في باماكو في 20 أيار/مايو، اتفقت البلدان الأربعة على الاجتماع كل ستة أشهر من أجل توسيع نطاق الحوار الدائر فيما بينهما حول المسائل المتصلة بتنمية المناطق الحدودية وتسهيل التكامل الإقليمي.
    12. In 2005, UNIFEM continued to work with national AIDS councils, United Nations country teams, gender equality advocates, and women affected and infected by HIV/AIDS, to press for legislative reform related to gender equality and HIV/AIDS policies in Burkina Faso, the Dominican Republic, Kyrgyzstan, Mali, Senegal and Togo. UN 12 - وفي عام 2005، واصل الصندوق العمل مع المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ودعاة المساواة بين الجنسين والنساء المتضررات من الإيدز والمصابات به، للضغط من أجل إجراء إصلاحات قانونية ذات صلة بالمساواة بين الجنسين في توغو، والجمهورية الدومينيكية، والسنغال، وقيرغيزستان، ومالي.
    67. At the regional level, Mali was party to the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, while on the international scene, it had ratified the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols and other United Nations instruments related to the rights of the child. UN 67 - وعلى الصعيد الإقليمي، فإن مالي طرف في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، بينما على الساحة الدولية، قد صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وغيرها من صكوك الأمم المتحدة التي تتعلق بحقوق الطفل.
    19. In 2005, UNIFEM continued to work with national AIDS councils, UNCTs, gender equality advocates, and women affected and infected by HIV/AIDS, resulting in legislative reform related to gender equality and HIV/AIDS policies in Burkina Faso, the Dominican Republic, Kyrgyzstan, Mali, Senegal and Togo. UN 19 - وفي عام 2005، واصل الصندوق العمل مع المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ودعاة المساواة بين الجنسين والنساء المتضررات من الإيدز والمصابات به، مما أدى إلى حدوث إصلاحات قانونية ذات صلة بالمساواة بين الجنسين في توغو، والجمهورية الدومينيكية، والسنغال، وقيرغيزستان، ومالي.
    On 16 February, the Heads of State of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and Niger established, in Nouakchott, the Sahel G5, which aims to strengthen coordination among Sahel States on issues related to infrastructure, development and security. UN وفي 16 شباط/فبراير في نواكشوط، أنشأ رؤساء دول بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر " مجموعة البلدان الخمسة المنتمية إلى منطقة الساحل " التي تهدف إلى تعزيز التنسيق فيما بين دول الساحل بشأن المسائل المتعلقة بالهياكل الأساسية والتنمية والأمن.
    16. Notwithstanding this progress, the Group remains concerned about the large quantities of weapons and related ammunition that continue to circulate in Côte d'Ivoire and about the prospect of those weapons being trafficked to Mali and other States in the subregion should their respective political situations deteriorate. UN 16 - وعلى الرغم من هذا التقدم، فما زال القلق يساور الفريق إزاء الكميات الضخمة من الأسلحة والذخائر ذات الصلة التي ما زالت متداولة في كوت ديفوار، وإزاء احتمال جلب تلك الأسلحة من خلال عمليات الاتجار إلى مالي وغيرها من دول المنطقة دون الإقليمية، في حالة حدوث تدهور في الأوضاع السياسية في أي منها.
    78. With a view to formalizing cooperation related to the Court's activities in Mali, a standard memorandum of understanding between MINUSMA and the Court is being finalized. C. Cooperation with and assistance from States, other international organizations and civil society UN 78 - ومن أجل إضفاء الطابع الرسمي على التعاون المتصل بأنشطة المحكمة في مالي، يجري وضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم معيارية بين بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي والمحكمة.
    118. The West Africa Integrated Operational Team has been entrusted with new responsibilities pursuant to Security Council resolutions 2056 (2012) and 2071 (2012) related to the planning of and preparation for an international military intervention in Northern Mali. UN 118 - وعُهد إلى فريق العمليات المتكاملة المعني بغرب أفريقيا بمسؤوليات جديدة بموجب قراري مجلس الأمن 2056 (2012) و 2071 (2012) تتعلق بتخطيط وإعداد تدخل عسكري دولي في شمال مالي.
    14. We express our sincere appreciation to the continued efforts made by Paraguay, as the coordinator of the Group of the Landlocked Developing Countries in Geneva, in close coordination with Mali, as the Chair of the Group of Landlocked Developing Countries in New York, on matters related to trade and development. UN 14- نعرب عن تقديرنا الخالص للجهود المستمرة التي بذلتها باراغواي، بوصفها منسقة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في جنيف، بالتنسيق الوثيق مع مالي، بوصفها رئيسة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في نيويورك، في المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية.
    14. We express our sincere appreciation to the continued efforts made by Paraguay, as coordinator of the Group of the Landlocked Developing Countries in Geneva, in close coordination with Mali, as chair of the Group of Landlocked Developing Countries in New York, on matters related to trade and development. UN 14- نعرب عن تقديرنا الخالص للجهود المستمرة التي بذلتها باراغواي، بوصفها منسقة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في جنيف، بالتنسيق الوثيق مع مالي، بوصفها رئيسة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في نيويورك، في المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية.
    As part of the programme, UNODC has provided technical assistance to Senegal to harmonize its legislation with the Migrants Protocol, held a workshop in Tripoli on international criminal justice matters related to the smuggling of migrants and conducted a first assessment mission to Mali. UN ووفّر المكتب في إطار البرنامج مساعدة تقنية للسنغال لمواءمة تشريعها مع بروتوكول المهاجرين. ونظّم حلقة عمل بشأن مسائل العدالة الجنائية الدولية المتصلة بتهريب المهاجرين في طرابلس وأوفد أول بعثة تقييم إلى مالي.
    to strengthen this cooperation framework, and aware that the illicit trafficking of small arms and light weapons is closely related to development because it is a major impediment to development actions, the Government of Mali will hold in the next few weeks in Bamako a conference on peace, security and development in the Sahelo-Saharan strip. UN ولتعزيز إطار التعاون هذا، ستعقد حكومة مالي في الأسابيع القليلة المقبلة في باماكو مؤتمرا حول السلام والأمن والتنمية في القطاع الساحلي الصحراوي، وذلك إدراكا منها للصلة الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتنمية لأنه يشكل عقبة رئيسية أمام عمليات التنمية.
    On the other hand, the project, through the establishment of National Committees officially attached to Ministries in Benin, Burkina Faso, Mali, Niger and Senegal, seeks to engage a debate on public policies related to poverty reduction, human rights and human security on the national and the regional levels. UN ومن ناحية أخرى، يسعى المشروع، عن طريق إنشاء لجان وطنية ملحقة رسميا بوزارات في بنن وبوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر، إلى حفز نقاش بشأن السياسات العامة المتعلقة بالحد من الفقر وحقوق الإنسان والأمن البشري على المستويين الوطني والإقليمي.
    97. I am concerned by the continued detention of children and I encourage the Government of Mali to work with the United Nations to establish a joint mechanism for the review of cases of minors detained on charges related to the armed conflict and association with armed groups. UN ٩7 - ويساورني القلق إزاء احتجاز الأطفال، وأشجع حكومة مالي على العمل مع الأمم المتحدة لإنشاء آلية مشتركة لاستعراض قضايا القُصّر المحتجزين بناء على تهم تتعلق بالنزاع المسلح وارتباطهم بجماعات مسلحة.
    As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration. UN وكجزء من جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش، تقوم البعثة المتكاملة ووكالات تابعة للأمم المتحدة بإعداد خطة مشتركة ومنسقة لدعم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في شمال مالي وإعادة انتشار الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus