"related to compliance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالامتثال
        
    • المتعلقة بالامتثال
        
    • تتصل بالامتثال
        
    • تتعلق بالامتثال
        
    • ذات الصلة بالامتثال
        
    This information may be relevant to define elements related to compliance with the provisions of Article 5. UN وقد تكون هذه المعلومات ذات صلة بتعريف العناصر المتصلة بالامتثال لأحكام المادة 5.
    Matters related to compliance with other provisions could be referred to the facilitative body. UN ويمكن أن تُحال المسائل المتصلة بالامتثال للأحكام الأخرى إلى الهيئة التيسيرية.
    The costs of transport and those related to compliance with trade control procedures had become more significant barriers to market entry than tariffs. UN وأوضح أن تكاليف النقل والتكاليف المتصلة بالامتثال للضوابط التجارية قد أصبحت تشكل حواجز أكثر أهمية من التعريفات فيما يتصل بدخول الأسواق.
    The secretariats will exchange information, experiences and lessons learned on their activities related to compliance. UN سوف تتبادل الاتفاقيات المعلومات والخبرات والدروس المستفادة من أنشطتها المتعلقة بالامتثال.
    They also face problems related to compliance with relevant customs requirements and procedures, problems compounded by the fact that they are not parties to the relevant international customs conventions on road transit. UN كما أنها تواجه مشاكل تتصل بالامتثال للاحتياجات واﻹجراءات الجمركية ذات الصلة وهي مشاكل يضاعفها أن هذه الدول ليست بعد أطرافا في الاتفاقات الجمركية الدولية ذات الصلة بالمرور العابر على الطرق.
    :: The Panel of Experts transmitted approximately 25 communications to States and entities requesting actions or updates related to compliance with the sanctions measures UN :: أحال فريق الخبراء ما يقرب من 25 رسالة إلى الدول والكيانات لمطالبتها باتخاذ إجراءات أو استكمال معلومات تتعلق بالامتثال لتدابير الجزاءات
    4. The Conference of the Parties will act as the supreme authority in all matters related to compliance with the Convention. UN 4 - يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه السلطة العليا في جميع المسائل ذات الصلة بالامتثال للاتفاقية.
    These workshops provided the secretariat with an opportunity to consider issues related to compliance with and enforcement of the Rotterdam Convention with participating countries. UN وقد وفرت هاتان الحلقتان للأمانة فرصة للنظر في القضايا المتصلة بالامتثال لاتفاقية روتردام وإنفاذها مع البلدان المشاركة.
    The workshops were also useful in the exchange of information on issues related to compliance and enforcement with other multilateral environmental agreements. UN كما كانتا مفيدتين في تبادل المعلومات عن القضايا المتصلة بالامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى وإنفاذها.
    In particular, Moldova would be interested in receiving assistance in training of personnel engaged in enforcing the laws related to compliance with the Resolution. UN وبشكل خاص، تود مولدوفا تلقي المساعدة في مجال تدريب موظفي إنفاذ القوانين المتصلة بالامتثال للقرار.
    - Facilitating information exchange and transparency on issues related to compliance with international arms embargoes. UN - تيسير تبادل المعلومات، والشفافية بشأن المسائل المتصلة بالامتثال لعمليات الحظر الدولي للأسلحة.
    [PROCEDURES AND MECHANISMS related to compliance UNDER THE KYOTO PROTOCOL] UN [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو]
    FCCC/SB/2000/11 Procedures and mechanisms related to compliance under the Kyoto Protocol. UN FCCC/SB/2000/10/Add.4 الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو.
    6. Procedures and mechanisms related to compliance under the Kyoto Protocol: organizational matters related to the joint working group UN 6- الإجـراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو: القضايا التنظيمية المتصلة بالفريق العامل المشترك
    This information may be relevant to define elements related to compliance with the provisions of Article 7. UN وقد تكون هذه المعلومات وثيقة الصلة بتعريف العناصر المتعلقة بالامتثال لأحكام المادة 7.
    Policy advisors from the Gambian Ministry of Fisheries and experts from the private and public sectors discussed issues related to compliance with internationally-recognized health and environmental standards. UN وقام مستشارون في مجال السياسة العامة من وزارة مصايد الأسماك الغامبية وخبراء من القطاعين الخاص والعام بمناقشة المسائل المتعلقة بالامتثال للمعايير الصحية والبيئية المعترف بها دولياً.
    124. Article 8 provides the States Parties with a variety of means to facilitate and clarify questions related to compliance. UN 124- وتوفر المادة 8 للدول الأطراف وسائل متنوعة لتيسير المسائل المتعلقة بالامتثال وإيضاحها.
    (The following para. refers to issues related to compliance.) UN (تشير الفقرة التالية إلى مسائل تتصل بالامتثال.)
    (Note: The following paragraphs refer to issues related to compliance. The term " invalidated " may need to be considered further.) UN (ملاحظة: تشير الفقرات التالية إلى مسائل تتصل بالامتثال, وقد يلزم إيلاء مزيد من النظر في كلمة لاغٍ.)
    The Secretariat also used those network meetings to engage in informal consultations related to compliance with the Protocol and the ratification of its amendments. UN واستفادت الأمانة أيضاً من تلك الاجتماعات المعقودة عبر الشبكات لإجراء مشاورات غير رسمية تتعلق بالامتثال للبروتوكول والتصديق على تعديلاته.
    The experts discussed the draft text and decided that the draft guidelines should be split into two sets, one related to compliance with multilateral environmental agreements and the other related to enforcement and environmental crime. UN وقد ناقش الخبراء مشروع النص وقرروا تقسيم مشروع المبادئ التوجيهية إلى مجموعتين، واحدة تتعلق بالامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وتتصل الأخرى بالإنفاذ والقانون البيئي.
    4. The Conference of the Parties will act as the supreme authority in all matters related to compliance with the Convention. UN 4 - يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه السلطة العليا في جميع المسائل ذات الصلة بالامتثال للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus