"related to drugs" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذات الصلة بالمخدرات
        
    • المتصلة بالمخدرات
        
    • المتعلقة بالمخدرات
        
    • المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات
        
    • تتعلق بالمخدرات
        
    • المتعلقة بالعقاقير
        
    • ذات الصلة بالمخدِّرات
        
    • فيما يتصل بالمخدرات
        
    • ذا صلة بالمخدرات
        
    • يتعلق بالمخدرات
        
    • المتصلة بالمخدِّرات
        
    (j) Coordination with other United Nations entities on issues related to drugs, crime and terrorism. Expected accomplishments UN (ي) التنسيق مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والارهاب.
    (j) Coordinating with other United Nations agencies on issues related to drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. UN (ي) التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Ultimately, society suffers as addiction and crimes related to drugs spread. UN وفي نهاية المطاف فإن المجتمع يعانــي مــن انتشار اﻹدمان والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Technical Cooperation Activities related to drugs & Crime UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالمخدرات والجريمة
    In our view, to make the peace process irreversible and to fully implement the Bonn Agreement, it is necessary to ensure that security becomes an essential part of the efforts to achieve national reconciliation and suppress terrorist activities and crimes related to drugs. UN ونحن نرى أنه لكي نجعل عملية السلام غير قابلة للانتكاس ولكي ننفذ اتفاق بون على نحو تام، من الضروري أن نكفل أن يصبح الأمن جزءا أساسيا من الجهود المبذولة لتحقيق المصالحة الوطنية ولقمع أنشطة الإرهابيين والجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    High-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorism UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    The majority of the prisoners were found guilty of crimes related to drugs (narcotics). UN وقد أُدين أغلبية السجناء بجرائم تتعلق بالمخدرات(6).
    (j) Coordinating with other United Nations agencies on issues related to drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. UN (ي) التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    (h) Coordinating with other United Nations agencies on issues related to drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. UN (ح) التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    (d) Increased public awareness of issues related to drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations UN (د) ازدياد الوعي العام بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع صوره ومظاهره.
    (e) Coordinating with other United Nations agencies on issues related to drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. UN (هـ) التنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    (h) Coordinating with other United Nations agencies on issues related to drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. UN (ح) التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Events related to drugs, smuggling and counterfeit currency were increasing, while illegal weapons finds were decreasing. UN وتزايدت الحوادث المتصلة بالمخدرات والتهريب وتزييف العملة، بينما انخفضت حالات العثور على أسلحة غير مشروعة.
    It is recognized that an assessment of the problems related to drugs in any given country would have to be undertaken as an initial step in the preparation of the programme. UN ومن المعترف به أن الاضطلاع بتقييم المشاكل المتصلة بالمخدرات في أي بلد من البلدان هو خطوة أولية في إعداد البرنامج.
    In order to deal quickly with crimes related to drugs, such cases are being referred to special courts for speedy trials. UN وحتى يتم البت بسرعة في الجرائم المتصلة بالمخدرات تحال هذه القضايا الى محاكم خاصة لاجراء محاكمات سريعة بشأنها.
    Moreover, his delegation did not rule out the possibility of providing the court with the jurisdiction to deal with grave crimes related to drugs and terrorism which could not be dealt with by small and weak States. UN وعلاوة على ذلك، لا يستبعد وفده إمكانية تخويل المحكمة اختصاص البت في الجرائم الجسيمة المتعلقة بالمخدرات واﻹرهاب التي لا تستطيع الدول الصغيرة والضعيفة التصدي لها.
    The urgency and magnitude of problems related to drugs and illicit drug trafficking are clear evidence of the global menace that threatens international stability and security at large. UN إن إلحاح وحجم المشاكل المتعلقة بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات لدليل واضح على الخطر العالمي الذي يهدد الاستقرار والأمن الدوليين بوجه عام.
    7. A total of 39 incidents related to drugs, weapons and smuggling activity were reported during August 2004. UN 7 - وأُبلغ خلال آب/أغسطس 2004 عن ما مجموعه 39 من الحوادث المتعلقة بالمخدرات والأسلحة ونشاط التهريب.
    High-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorism UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    7. There were 43 reported incidents related to drugs, weapons and smuggling activity in June 2004. This represents a 5 per cent increase from the previous month. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2004، أبلغ عن 43 حادثا تتصل بأنشطة تتعلق بالمخدرات والأسلحة والتهريب، بما يمثل زيادة بنسبة 5 في المائة مقارنة بالشهر السابق.
    In 2007, the majority of sentenced prisoners had been convicted for crimes against property (2910), closely followed by crimes related to drugs (2524) and crimes against people (2 454). UN وفي عام 2007، كانت أغلبية السجناء المحكوم عليهم قد أدينوا لارتكابهم جرائم متعلقة بالملكية (2910)، يليها عن قرب الجرائم المتعلقة بالعقاقير (524 2) والجرائم ضد الأشخاص (454 2).
    Increased public awareness of issues related to drugs, crime, transnational organized crime and terrorism in all its forms and manifestations, as well as of the relevant United Nations legal instruments and United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice UN 7-10- زيادة وعي الجمهور بالمسائل ذات الصلة بالمخدِّرات والإجرام والجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وبصكوك الأمم المتحدة القانونية ومعاييرها وقواعدها ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    (b) General legal advice and services. (i) Provision of advice to government officials and others on establishing and strengthening standardized national data collection systems for drug abuse assessment in support of demand reduction efforts; and (ii) scientific advices and services to WHO and to the Board related to drugs and substances being reviewed for scheduling; UN )ب( المشورة والخدمات القانونية العامة - ' ١ ' تقديم المشورة الى الموظفين الحكوميين وغيرهم بشأن إنشاء وتعزيز نظم موحدة وطنية لجمع البيانات عن تقييم مدى إساءة استعمال المخدرات دعما للجهود المبذولة للحد من الطلب؛ ' ٢ ' تقديم المشورة والخدمات العلمية الى منظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتصل بالمخدرات والمواد التي يجري استعراضها ﻹدراجها في القوائم؛
    7. A total of 276 incidents related to drugs, weapons, counterfeit currency and other smuggling activities were reported during the month of November 2005. UN 7 - واُبلغ عما مجموعه 276 حادثا ذا صلة بالمخدرات والأسلحة وتزوير العملة وغير ذلك من أنشطة التهريب خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The Assembly also recommended that Member States should facilitate cooperation between competent national authorities and promote regional cooperation, as well as train law enforcement personnel in maritime law enforcement related to drugs. UN كذلك أوصت الجمعية العامة الدول الأعضاء بتيسير التعاون بين السلطات الوطنية المختصة وتعزيز التعاون الإقليمي، فضلا عن تدريب موظفي إنفاذ القوانين في مجال إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات.
    54. Madagascar reported that monthly statistics on offences related to drugs, drug abuse and drug trafficking, were collected by law enforcement agencies and, if required, by treatment services. UN ٥٤- وأفادت مدغشقر بأنَّ أجهزة إنفاذ القانون، وكذلك الدوائر العلاجية عند الاقتضاء، تجمع إحصاءات شهرية عن الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتعاطيها والاتجار بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus