"related to international trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالتجارة الدولية
        
    • المتعلقة بالتجارة الدولية
        
    • المتصل بالتجارة الدولية
        
    • فيما يتصل بالتجارة الدولية
        
    • الخاصة بالتجارة الدولية
        
    Costs, time and documentation related to international trade UN التكاليف والوقت المستغرق والوثائق المتصلة بالتجارة الدولية
    The overall goal of the programme was to facilitate adequate changes in the policy orientation related to international trade, investment and services, and to contribute to economic growth and sustainable development in Angola. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تيسير إدخال التغييرات المناسبة على توجه السياسات المتصلة بالتجارة الدولية والاستثمار والخدمات، والمساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أنغولا.
    It was particularly important for UNCTAD to preserve its role as a forum for political dialogue and topical issues related to international trade and development. UN ورأى أنه من المهم للأونكتاد بوجه خاص أن يحافظ على دوره كمنتدى للحوار السياسي ولمعالجة القضايا المتصلة بالتجارة الدولية والتنمية.
    The Working Group was of the view that developing such a comprehensive legal framework might go beyond the scope of its efforts to remove obstacles to electronic commerce in existing instruments related to international trade. UN ورأى الفريق العامل أن وضع اطار قانوني شامل من هذا القبيل قد يتجاوز نطاق جهوده الرامية إلى ازالة العقبات التي تعترض التجارة الالكترونية في الصكوك الموجودة المتعلقة بالتجارة الدولية.
    By virtue of its commercial and customs policy, the European Community has further competence in respect of those provisions of Parts X and XI of the Convention and of the 1994 Implementing Agreement which are related to international trade. UN وتتمتع الجماعة اﻷوروبية، بموجب سياساتها التجارية والجمركية، باختصاص آخر فيما يختص باﻷحكام المتعلقة بالتجارة الدولية في الجزئين العاشر والحادي عشر من الاتفاقية ومن اتفاق التنفيذ لعام ١٩٩٤.
    FAO stated that the FAO Conference had endorsed the Principles of Plant Quarantine as related to international trade and adopted the International Code of Conduct for Plant Germplasm Collecting and Transfer in November 1993. UN ٦٤ - وذكرت منظمة اﻷغذية والزراعة أن مؤتمر الفاو أيﱠد مبادئ الحجر النباتي فيما يتصل بالتجارة الدولية واعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ مدونة السلوك الدولية المتعلقة بجمع ونقل اﻷصول الوراثية النباتية.
    (r) With a view to enhancing synergy and mutual supportiveness, taking into account the decisions under the relevant agreements, promote the discussions, without prejudging their outcome, with regard to the relationships between the Convention and agreements related to international trade and intellectual property rights, as outlined in the Doha Ministerial Declaration; UN (ص) القيام، بغية تعزيز التعاون والدعم المتبادل، مع مراعاة القرارات المتخذة في إطار الاتفاقات ذات الصلة، بتشجيع المناقشات، دون استباق الحكم على نتائجها، فيما يتصل بالعلاقات بين التزامات الاتفاقية والاتفاقات الخاصة بالتجارة الدولية وحقوق الملكية الفكرية، كما ورد في إعلان الدوحة الوزاري()؛
    It is currently being improved through a new draft decree-law on arms and ammunition, which deals in greater depth with questions related to international trade. UN ويجري حاليا إدخال تحسينات على هذا الصك القانوني حيث قدم مشروع مرسوم قانون جديد يتعلق بالأسلحة والذخائر يوسع المسائل المتصلة بالتجارة الدولية.
    In the PTA region, the PTA Reinsurance company (ZEP - RE) was established in 1990 with the purpose of handling insurance business related to international trade. UN وفي منطقة التجارة التفضيلية أنشئت شركة إعادة التأمين في منطقة التجارة التفضيلية في عام ٠٩٩١ قصد القيام بأعمال التأمين المتصلة بالتجارة الدولية.
    TrainForTrade seminars and workshops on issues related to international trade, trade-supporting services, tourism, investment and port management, including distance learning and training of trainers. UN حلقات دراسية وحلقات عمل برنامج التدريب من أجل التجارة في القضايا المتصلة بالتجارة الدولية وخدمات الدعم التجاري والسياحة والاستثمار وإدارة الموانئ، بما في ذلك التعلم عن بُعد وتدريب المدربين.
    The present section examines background issues related to international trade and food security, before moving on to discuss food sovereignty and the right to food in the next section. UN ويدرس هذا الفرع من التقرير القضايا الأساسية المتصلة بالتجارة الدولية والأمن الغذائي، قبل الانتقال إلى مناقشة السيادة الغذائية والحق في الغذاء في الفرع التالي.
    (a) Chapter 2. International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies, particularly on issues related to international trade and the environment; UN )أ( الفصل ٢: التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها، ولا سيما بشأن المسائل المتصلة بالتجارة الدولية والبيئة؛
    13. This will lead to the design of policy packages aimed at increasing physical and human capacities, taking into account the administrative requirements of such packages, sustainability concerns related to expanded production, the social and human context of polices related to international trade, and complementary measures. UN ١٣ - سيؤدي ذلك إلى تصميم مجموعات سياسة ترمي إلى زيادة القدرات المادية والبشرية، وتأخذ في الاعتبار المتطلبات اﻹدارية لتلك المجموعات، وشواغل الاستدامة المتصلة باﻹنتاج الموسع، واﻹطار الاجتماعي والبشري للسياسات المتصلة بالتجارة الدولية والتدابير التكميلية.
    Many representatives welcomed the information contained in the document prepared by the secretariat concerning ongoing and planned cooperation by the interim secretariat with the World Trade Organization (WTO) on aspects of the Rotterdam Convention related to international trade. UN 3 - ورحب الكثير من الممثلين بالمعلومات الواردة في الوثيقة التي أعدتها الأمانة عن التعاون الجاري والمزمع بين الأمانة المؤقتة ومنظمة التجارة العالمية بشأن الجوانب من اتفاقية روتردام المتصلة بالتجارة الدولية.
    Noting the increasing links on trade issues between the Rotterdam Convention and the work of the World Trade Organization (WTO), the Committee requested the secretariat to prepare a paper detailing the ongoing and planned cooperation with WTO on aspects of the Rotterdam Convention related to international trade. UN 150- لدى ملاحظة تزايد ترابط قضايا التجارة بين اتفاقية روتردام وعمل منظمة التجارة العالمية، طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد ورقة تفصّل عملية التعاون الجارية والمزمعة مع منظمة التجارة العالمية بشأن الجوانب من اتفاقية روتردام المتصلة بالتجارة الدولية.
    Contributions to reports for, and in preparation for the Conference on issues related to international trade in commodities (2000, 2001); UN المساهمات في التقارير المعدة للمؤتمر، وفي إطــار التحضــير له، بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية في السلع الأساسية (2000 و2001)؛
    Nothing in the draft convention explicitly limited its scope of application to transactions related to international trade or commercial transactions. UN وليس في مشروع الاتفاقية ما يحد بشكل صريح نطاق انطباقها على المعاملات المتعلقة بالتجارة الدولية أو المعاملات التجارية الدولية.
    The two key issues which stalled the negotiations -- the question of having guidelines on responsibilities related to international trade and assistance, and the question of protecting the right to food in times of occupation -- were made in terms of legal arguments based on a narrow interpretation of the concept of the right to food. UN فالمسألتان الرئيسيتان، اللتان عرقلتا المفاوضات، وهما مسألة وجود مبادئ توجيهية بشأن المسؤوليات المتعلقة بالتجارة الدولية والمساعدات، ومسألة حماية الحق في الغذاء في أوقات الاحتلال، قامتا على مصطلحات قانونية على أساس التفسير الضيق لمبدأ الحق في الغذاء.
    The note concludes by examining statistical tools (in particular those related to international trade) whose use could improve the understanding of external shocks and their economic impact, as well as help design appropriate policy responses. UN وتُختتم المذكرة ببحث الأدوات الإحصائية (لا سيما تلك المتعلقة بالتجارة الدولية) التي يمكن أن تحسن فهم الصدمات الخارجية وأثرها الاقتصادي، وأن تساعد أيضاً في تصميم استجابات سياساتية مناسبة.
    (r) [Agreed] With a view to enhancing synergy and mutual supportiveness, taking into account the decisions under the relevant agreements, promote the discussions, without prejudging their outcome, with regard to the relationships between the obligations of the Convention and of agreements related to international trade and intellectual property rights, as outlined in the Doha Ministerial Declaration; UN (ص) [متفق عليه] بغية تعزيز التعاون والدعم المتبادل، وتشجيع المناقشات، دون استباق الحكم على النتائج، فيما يتصل بالعلاقات بين التزامات الاتفاقية والاتفاقات الخاصة بالتجارة الدولية وحقوق الملكية الفكرية، كما ورد في إعلان الدوحة الوزاري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus