"related to population and development" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالسكان والتنمية
        
    • المتعلقة بالسكان والتنمية
        
    • تتعلق بالسكان والتنمية
        
    We expect to see concrete action, operational strategies, genuine grass-roots efforts and public support for changes in official policies related to population and development. UN إننا نتوقع أن نرى إجراء ملموسا، واستراتيجيات تنفيذية، وجهودا حقيقية على المستوى الشعبي، ودعما عاما للتغيير في السياسات الرسمية المتصلة بالسكان والتنمية.
    This, in turn, will certainly bring about progress in the many fields related to population and development. UN وسيحقق هذا، بدوره، تقدما في الميادين العديدة المتصلة بالسكان والتنمية.
    The interrelationship of population, the environment and economic activity was also recognized, as was the vital role of enhanced international cooperation in all areas related to population and development. UN وكان هناك اعتراف أيضا بالترابط القائم بين السكان والبيئة والنشاط الاقتصادي، وذلك إلى جانب التسليم بالدور الحيوي للتعاون الدولي المعزز في كافة المجالات المتصلة بالسكان والتنمية.
    That event was an important one in the history of the United Nations because it laid out a broader vision and provided an in-depth look at problems related to population and development. UN ذلك الحدث كان هاما في تاريخ الأمم المتحدة إذ أنه وضع رؤية أوسع وألقى نظرة متعمقة على المشاكل المتعلقة بالسكان والتنمية.
    The Cairo Programme of Action already articulates a comprehensive approach to issues related to population and development. UN إن برنامج عمل القاهرة يبين بالفعــل نهجا شامــلا للقضايا المتعلقة بالسكان والتنمية.
    9.104 For the biennium 2014-2015, no provision is made for extrabudgetary resources, owing to the completion of projects related to population and development during the biennium 2012-2013. UN 9-104 وفيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015، لم يُرصَد أي اعتماد للموارد الخارجة عن الميزانية، نظراً إلى إنجاز مشاريع تتعلق بالسكان والتنمية خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Recognizing the particular importance of population issues in the context of economic growth and sustainable development processes, and conscious of the necessity of giving priority to the issues related to population and development in the multilateral agenda, UN وإذ يسلم بما تتسم به مسائل السكان من أهمية خاصة في سياق عمليات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وإذ يدرك ضرورة إعطاء اﻷولوية للمسائل المتصلة بالسكان والتنمية في البرنامج المتعدد اﻷطراف،
    In Cairo nearly 180 nations agreed on a forward-looking Programme of Action that embodies a comprehensive new approach to dealing with issues related to population and development. UN لقد وافقت ما تقرب من ١٨٠ دولة في القاهرة على برنامج عمل تطلعي يحتوي على نهج شامل جديد لمعالجة القضايا المتصلة بالسكان والتنمية.
    Cooperation with the Economic Commission for Europe and other United Nations agencies and organizations will speed our efforts to solve problems related to population and development. UN ومن شأن التعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وسائر وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة، دفع الجهود الرامية إلى حل المشاكل المتصلة بالسكان والتنمية.
    Additional resources are urgently required to better identify and satisfy unmet needs in areas related to population and development. UN ويلزم بصفة عاجلة توفير موارد إضافية لكي يتم بشكل أفضل تحديد الاحتياجات التي لم يجر تلبيتها في المجالات المتصلة بالسكان والتنمية ثم الوفاء بهذه الاحتياجات.
    Evaluation findings related to population and development revealed the need for further strengthening the focus on individual and institutional capacity development. UN 47 - كشفت نتائج التقييمات المتصلة بالسكان والتنمية عن ضرورة زيادة تعزيز التركيز على تنمية القدرات الفردية والمؤسسية.
    " Recognizing the particular importance of population issues in the context of economic growth and sustainable development processes, and conscious of the necessity of giving priority to the issues related to population and development in the multilateral agenda, UN " وإذ يسلم بما تتسم به مسائل السكان من أهمية خاصة في سياق عمليات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وإذ يدرك ضرورة إعطاء اﻷولوية للمسائل المتصلة بالسكان والتنمية في البرنامج المتعدد اﻷطراف،
    b. Committee on Socio-Economic Measures to Alleviate Poverty in Rural and Urban Areas. Reports on issues related to population and development; UN ب - اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية: تقارير عن القضايا المتصلة بالسكان والتنمية.
    b. Committee on Socio-Economic Measures to Alleviate Poverty in Rural and Urban Areas. Reports on issues related to population and development; UN ب - اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية: تقارير عن القضايا المتصلة بالسكان والتنمية.
    BEMFAM, a Brazilian non-governmental organization with special consultative status in ECOSOC, understands that the Cairo Plan of Action resulted in an important change on the paradigms that conduct the policies related to population and development. UN تدرك جمعية رفاه الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي (BEMFAM)، وهي منظمة غير حكومية برازيلية تتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن خطة عمل القاهرة أسفرت عن تغيير مهم في النماذج التي تقود السياسات المتصلة بالسكان والتنمية.
    The scriptwriters received training on how to integrate social issues related to population and development into a dramatic script. UN وتلقى كاتبو السيناريو التدريب على كيفية إدماج المسائل الاجتماعية المتعلقة بالسكان والتنمية في كتابة السيناريوهات الدرامية.
    We also believe that, if it is decided to organize a major meeting in 2005 to examine implementation of the Millennium Development Goals, issues related to population and development will form part of the agenda of such a meeting. UN ونعتقد أيضاً أنه إذا تقرر تنظيم اجتماع كبير في عام 2005 لدراسة تنفيذ أهداف الألفية الإنمائية، فإن القضايا المتعلقة بالسكان والتنمية ستشكل جزءاً من جدول أعمال هذا الاجتماع.
    (b) Increased number of new or additional actions taken by ECLAC stakeholders to monitor and implement the goals and recommendations of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, the relevant goals and objectives of the Millennium Declaration and other relevant international recommendations and agreements related to population and development UN (ب) زيادة عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها الأطراف المعنية في اللجنة لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، والأهداف والغايات ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية وغير ذلك من التوصيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالسكان والتنمية
    (b) Increased number of new or additional actions taken by ECLAC stakeholders to monitor and implement the goals and recommendations of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, the relevant goals and objectives of the Millennium Declaration and other relevant international recommendations and agreements related to population and development UN (ب) زيادة عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها الأطراف المعنية في اللجنة لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، والأهداف والغايات ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية، وغير ذلك من التوصيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالسكان والتنمية
    (b) Effectively facilitate review by Member States of progress made in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the outcome of the twenty-first special session of the General Assembly and the outcomes of the United Nations conferences and summits in the social and economic fields related to population and development, including the Millennium Summit and the 2005 World Summit UN (ب) القيام بشكل فعال بتيسير إجراء الدول الأعضاء لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ونتائج الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة، ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة المتعلقة بالسكان والتنمية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    The respect and guarantee of human rights - which includes sexual and reproductive rights - are the guidelines by which the Brazilian Government formulates and implements family planning policies, and any other issue related to population and development. UN واحترام وكفالة حقوق الإنسان - التي تتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية - يشكلان المبادئ التوجيهية التي تتبعها الحكومة البرازيلية عند صياغة وتنفيذ سياسات تنظيم الأسرة وأية مسألة أخرى تتعلق بالسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus