"related to sexual and reproductive health" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • تتصل بالصحة الجنسية واﻹنجابية
        
    • في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    Gender-based discrimination in communities and families restricts women's access to needed information and services related to sexual and reproductive health. UN ويؤدي التمييز بين الجنسين في المجتمعات المحلية والأسر إلى تقييد وصول المرأة إلى المعلومات والخدمات المطلوبة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Parents and other family members usually play a central role in shaping youth's knowledge, values and attitudes, including those related to sexual and reproductive health. UN فعادة ما يؤدي الآباء وأفراد الأسرة الآخرون دورا رئيسيا في تشكيل معارف الشباب وقـِـيَـمهم وسلوكهم، بما في ذلك تلك المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    20. Threats to the health of adolescent girls are many, but among the most serious are those related to sexual and reproductive health and behaviour. UN 20 - إن الأشياء التي تهدد صحة المراهقات عديدة، إلا أنه من بين أكثر هذه التهديدات خطورة تلك المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية والسلوكية.
    The Beijing Platform for Action states that States should consider removing punitive measures related to sexual and reproductive health. UN وجاء في منهاج عمل بيجين أنه ينبغي أن تنظر الدول في مسألة إلغاء العقوبات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    The Millennium Development Goals related to sexual and reproductive health require additional resources that are strategically directed and effectively used, including the following: UN 76 - تستلزم الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية موارد إضافية توجه بشكل استراتيجي وتستخدم بشكل فعال، وتشمل ما يلي:
    The work of relevant United Nations bodies on indicators for the promotion and protection of the human rights of women should incorporate issues related to sexual and reproductive health. UN وينبغي أن يتضمن عمـل هيئـــات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمؤشرات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة مواضيع تتصل بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    20. In 1997, the Ministry of Health and SERNAM initiated the Women's Health Programme and in 2002, 75 per cent of services it provided were related to sexual and reproductive health (para. 269). UN 20 - بدأت وزارة الصحة والإدارة الوطنية لشؤون المرأة منذ عام 1997 البرنامج الصحي للمرأة، وفي عام 2002 تركزت نسبة 75 في المائة من خدماته في مجال الصحة الجنسية والإنجابية (الفقرة 269).
    (e) Limited accessibility of healthcare services for severe chronic diseases, necessary special support measures such as prosthetics, visual and/or audio aids, and services related to sexual and reproductive health for children and adolescents with disabilities. UN (ه( صعوبة الحصول على خدمات الرعاية الصحية بشأن الأمراض المزمنة الخطيرة، وتدابير الدعم الخاص الضرورية مثل تقديم الأعضاء الصناعية، والمساعدات البصرية و/أو السمعية، والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقات.
    741. Routine monitoring of funding for components of the Programme of Action related to sexual and reproductive health has been sustained over time, and shows a steep increase in donor assistance since 2004 for HIV- and AIDS-related activities. UN 741 - وما فتئ الرصد المنتظم لتمويل عناصر برنامج العمل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية متواصلا على مرّ الزمن، ويتبين من ذلك تحقيق زيادة كبيرة في المساعدة التي وفّرتها الجهات المانحة منذ عام 2004 للأنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    64. JS5 reported on limited access to safe and reliable family planning methods for vulnerable groups, information related to sexual and reproductive health services, safe abortion, and comprehensive sexuality education for adolescents. UN 64- أشارت الورقة المشتركة 5 إلى محدودية حصول الفئات الضعيفة على وسائل مأمونة ومضمونة لتنظيم الأسرة وعلى المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الإجهاض المأمونة ومواد التثقيف الجنسي الشامل للمراهقين(144).
    The objective of RFSU's work with mobilization of policy and recourses related to sexual and reproductive health and population is to enhance and safeguard the Swedish commitment towards the Cairo agenda and to mobilize support for an increase in the overall Swedish overseas development aid (ODA) and most specifically the funding for sexual and reproductive health and population. UN والهدف الذي ترمي إليه الرابطة من العمل على تعبئة السياسات والموارد المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية والسكان هو تعزيز وحماية الالتزام السويدي تجاه جدول أعمال مؤتمر القاهرة وتعبئة الدعم للمساعدة الإنمائية الرسمية السويدية وزيادة إجمالي المعونة الإنمائية السويدية فيما وراء البحار وعلى الأخص تمويل المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية والسكان.
    The Committee also discussed the situation of Roma in Italy (CERD/C/ITA/CO/15) and Latinos and African Americans in the United States of America (CERD/C/USA/CO/6) in relation to police brutality, violence, abuse, Medicare and issues related to sexual and reproductive health. UN كما تناولت اللجنة وضع الغجر (الروما) في إيطاليا (CERD/C/ITA/CO/15) ووضع الأمريكيين المنحدرين من أمريكا اللاتينية وأفريقيا في الولايات المتحدة الأمريكية (CERD/C/USA/CO/6) فيما يتعلق بالممارسات الوحشية للشرطة والعنف وإساءة المعاملة والرعاية الطبية والقضايا المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    We call for intensified efforts to safeguard women's and girls' rights, develop effective HIV and AIDS policy programmes and services for women and girls, including those related to sexual and reproductive health rights within the context of the established EU positions, and to support the full involvement of women in planning and decision-making related to HIV strategies and programmes. UN وندعو إلى تكثيف الجهود لصون حقوق النساء والفتيات ووضع برامج فعالة على صعيد سياسات مكافحة الفيروس والإيدز وتوفير الخدمات للنساء والفتيات، بما في ذلك تلك المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية والحق فيها في إطار المواقف الثابتة للاتحاد الأوروبي، وإلى دعم الإشراك الكامل للنساء في التخطيط وفي صنع القرار فيما يتعلق باستراتيجيات وبرامج مكافحة الفيروس.
    The confluence of these phenomena requires an appropriate and adequate response by the Government of Mexico, including the development and strengthening of programmes, policies and norms related to sexual and reproductive health. UN وعليه، فإن تزامن هذه الظواهر يتطلب استجابة مناسبة وكافية من حكومة المكسيك تشمل وضع وتعزيز البرامج والسياسات والمعايير المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Although the Cuban population has ample knowledge of common contraceptive methods and uses them widely, there are severe limitations to their availability and quality, as well as to medicines for the treatment of sexually transmitted infections, equipment for emergency obstetric care and other commodities related to sexual and reproductive health. UN ورغم أن سكان كوبا لديهم معرفة وافية بوسائل منع الحمل الشائعة، ويستخدمونها على نطاق واسع، فإن توافرها وجودتها محدودان للغاية، وكذلك الأدوية اللازمة لعلاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والمعدات اللازمة لرعاية حالات الولادة الطارئة وغير ذلك من السلع المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    The Committee is also concerned that health and community services do not pay sufficient attention to the overall physical and mental well-being of adolescents and their sense of belonging to their families and communities, as well as issues related to sexual and reproductive health and substance abuse. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن الخدمات الصحية والمجتمعية لا تولي اهتماماً كافياً للسلامة البدنية والعقلية للمراهقين ولا لشعورهم بالانتماء إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، ولا للقضايا المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وبتعاطي المخدرات.
    The work of relevant United Nations bodies on indicators for the promotion and protection of the human rights of women should incorporate issues related to sexual and reproductive health. UN وينبغي أن يتضمن عمـل هيئـــات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمؤشرات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة مواضيع تتصل بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    The work of relevant United Nations bodies on indicators for the promotion and protection of the human rights of women should incorporate issues related to sexual and reproductive health. UN وينبغي أن يتضمن عمـل هيئـــات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمؤشرات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة مواضيع تتصل بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    20. In 1997, the Ministry of Health and SERNAM initiated the Women's Health Programme and in 2002, 75 per cent of services it provided were related to sexual and reproductive health (para. 269). UN 20 - باشرت وزارة الصحة والإدارة الوطنية لشؤون المرأة منذ سنة 1997 البرنامج الصحي للمرأة، وفي سنة 2002 تركزت نسبة 75 في المائة من خدماته في مجال الصحة الجنسية والإنجابية (الفقرة 269).
    The same applies to medications for the treatment of sexually transmitted infections, to equipment for emergency obstetric care and to other commodities related to sexual and reproductive health. UN وينطبق هذا أيضا على الأدوية اللازمة لعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وعلى معدات حالات الولادة الطارئة، والوسائل الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus